Page 4 - Ruminations
P. 4

2. Three flights of linguistic fancy

       1.  Vulgar  Latin  spread  through  Rome’s  colonies,  becoming  the
       mutually-unintelligible  Romance  languages;  Classical  Latin  was
       preserved  by  church  and  cloistered  academia.  English,  having
       overtaken French as the global lingua franca, also evolved into official
       and local versions at the popular or vulgar level. If those subsets of
       the  latter  do  not  diverge  as  Vulgar  Latin  did,  it  will  owe  to  the
       electronic  interconnection  of  their  users.  That  concurrence  will  be
       mediated by artificial intelligence: although formal or literary English
       and  Vulgar  English  will  remain  distinct  (despite  mutual  influence),
       both  will  be  understood  by  computers.  Translations  of  Slanglish
       (emoticons,  acronyms  and  other  neologisms)  will  be  immediately
       available to people around the world—for better or worse.

       2. Phatic communion, the social glue fashioned from words and other
       verbalization, may find its most ironic form in the expression, “you
       know.” It is a positive negation of itself, indicating this: “I cannot or
       will not articulate my meaning, but it is acceptable not to because you
       might  not  understand  or  appreciate  some  of  my  idiosyncratic
       implications,  or  my  real  ignorance  may  be  exposed  in  the  attempt;
       thus it is better for our relationship to suppose some level of mutual
       agreement has been attained without looking at it too closely.”

       3. “Inspired nonsense” is redundant. That is, if what is presented as
       meaningless is not spontaneous, it will exhibit structural characteristics
       preventing  it  from  being  sufficiently  nonsensical.  A  residuum  of
       authorial  intent,  no  matter  how  cleverly  disguised,  can  always  be
       inferred. And to the extent an editing mind discovers hidden sense in
       its  own  purportedly  nonsensical  work,  it  will  attempt  to  erase  or
       obfuscate it, unavoidably leaving a trail for the observant. Indeed, to
       achieve the appearance of pure drivel we try to conceal our purpose
       with random number generators,  doctored  photographs of  the  dark
       side of the moon, and glossolalia played backward. Further, we count
       on the tolerant acceptance of contrived nonsense as the real thing by
       the unsophisticated, as in stories or verse written for children, or the
       conventional portrayal of babble for adults—both cozy arrangements
       with an author’s audience. The only intellectually sensical sort of such
       stuff is ironic doggerel: that has a chance of being artful rather than
       clichéd or strained.
   1   2   3   4   5   6   7   8   9