Page 30 - QR KLINDEX LEVIGHETOR
P. 30

MONTAGGIO PESI E ABRASIVI / ABRASIVES AND WEIGHT ASSEMBLY / MONTAGE
SPOIDS ET ABRASIFS / MONTAGE GEWICHT UND SCHLEIFMITTEL / MONTAJE DE LOS

                                       PESOS Y ABRASIVOS

figura. Sobre el utensilio de aluminio se presentan algunos cortes donde se puede hacer leva con el destornillador.

        ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS /
          INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / GEBRAUCHSANLEITUNG /
      ISTRUCION PARA LA MANUTENCION / INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO

       AVVERTIMENTO: prima di effettuare le operazioni di seguito descritte, staccare la presa di corrente dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE GENERALE: Alla fine di ogni lavoro, lavare con pennello e prodotti adeguati, rimuovendo con cura lo sporco. (NO idropulitrice) la base del
comando macchina (interfaccia di bloccaggio) e il riduttore.

      WARNING: Remove plug from power supply before carrying out any operation described below.

GENERAL MAINTENANCE: Whash with an adeguate brush and product at the end of every job, the base of the comando macchina (blocking interface) and the
reducer, removing with cure the dirt. (DO NOT USE High-pressure water jet machines).

      AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer les opérations suivantes, vous devez débrancher la prise de courant du réseau de distribution.

MANUTENTION GÉNÉRALE: À la fin de chaque travail, laver avec un pinceau et des produits spécifiques, en enlevant avec soin la saleté (Ne pas nettoyer au jet
d'eau à haute pression) la base du commande machine (interface de blocage) et le réducteur.

        WAHRNUNG: Bevor Sie mit den folgenden Arbeiten anfangen muß man den Stecker aus der Steckdose raus nehmen
GENERAL WARTUNG: Nach jeder Arbeit, mit geeigneten Produkten und Pinsel sorgfalltig waschen um den Schmutz zu entfehrnen. (Kein Hochdruckreiniger). Haupt
Griff von der Maschine nicht mit dem Hochdruckreiniger abspritzen.

      ADVERTENCIA: antes de afectuar las operaciones describidas desenchufar la toma de corriente de la red de distribucion.

MANUTENCIÓN GENERAL: Lavar con pincel y productos adecuados, al final de cada trabajo, sea la base del mando maquina (interfaz de bloqueo) que el reductor,
removiendo con cura la suciedad. (NO idropulitrice).

        AVISO: antes de efetuar as operações descritas a seguir, desligar a ficha da corrente elétrica.

        AVVERTIMENTO: prima di effettuare le operazioni di seguito descritte si deve staccare la presa di
corrente dalla rete elettrica.

OPERAZIONE 10: SOSTITUZIONE CONDENSATORI
Svitare le viti della scatola condensatore. Dopo aver estratto il coperchio, sostituire i condensatori danneggiati
(20) utilizzando gli appositi faston.

      WARNING: Remove plug from power supply before carrying out any operation described below.                     20

STEP 10: CAPACITOR REPLACEMENT
Unscrew capacitor box screws. After removing the cover, replace the damaged capacitors (20) using
adequate fastners.

      AVERTISSEMENT :Avant d’effectuer les opérations suivantes vous devez débrancher la prise de

courant du réseau de distribution.

OPERATION 10: SUBSTITUTION DES CONDENSATEURS
Dévisser les vis de la boite condensateur. Après avoir enlevé le couvercle, substituer les condensateurs
endommagés (20) comme indiqué sur la photo.

         WAHRNUNG: Bevor Sie mit den folgenden Arbeiten anfangen muß man den Stecker aus der
Steckdose raus nehmen

OPERAZION 10: AUSTAUSCHEN KONDENSATOR
Schrauben von der Schachtel ausschrauben nach dem Sie das Deckel entfehrnt haben, tauschen Sie die
geschädigten Kondensatoren (20) mit den dafür gedachten faston aus

      ADVERTENCIA: antes de afectuar las operaciones describidas desenchufar la toma de corriente de la red de distribucion.

OPERACION 10: SUSTITUCION CONDENSADOR
Destornillar los tornillos da la caja de los condensadores. Despues de haber extraido la tapa sustituir los condensadores danados (20) utilizando los adequatos
« faston ».

         AVISO: antes de efetuar as operações descritas a seguir, desligar a ficha da corrente elétrica.

OPERAÇÃO 10: SOSTITUIÇÃO DOS CONDENSADORES
Desenroscar os parafusos da caixa do condensador. Depois de ter retirado a tampa, substituir os condensadores danificados (11) utilizando os propositados faston.

Data ultimo aggiornamento: 26/01/2016                                                                               Pag. 17 di 36
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35