Page 179 - V1
P. 179

Introduction to                                                                         החיתפ
                                 Sefer Chafetz Chayim                                                                   םייח ץפח רפסל
                                      Laveen - L6
                                                                                                                          ה ואל - ןיואל

             the end result of that action, this too is a desecration of Hashem’s Name.            .ןויס 'א ,טבש א"כ ,ירשת ב"י - תרבועמ הנש    .ןויס א"י ,טבש א"י ,ירשת ב"י - הטושפ הנש :ימוי חול
             For  violating  this  Lav,  this  person  will  be  given  lashes.    Therefore
             the  Torah  says    (Vayikrah  19:12)  “Don‘t  swear  falsely  in  My  Name                                 םייחה רוקמ
             and  do  not  cause  a  desecration  to  Hashem  your  G‑d,  I  am Ado‑nai.”
                                                                                                                                                 ֵ
                                                                                                                              ָ
                                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                  ָ
                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                   ְ
                                                                                                                                              ַ
             This person, in swearing falsely, has intentions of angering G‑d and there            )א"י 'ח םירִבדּ( ואלבּ ערָה ןוֹשׁל )ה( רפּסְמה יֵמּנ רבוֹעו )ה(
                                                                                                             ְ
                                                                                                            ָ
             is no tangible benefit from his actions, meaning it is as if he intentionally
                                                                                                                        ֱ
                                                                                                                                    ַ
                                                                                                     ָ
                                                                                                      ְ
                                                                                                                                                ְ
                                                                                                       ַ
                                                                                                                                            ֶ
                                                                                                                                ֶ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                      ֶ
             angered \ provoked (Hashem) for no physical benefit to himself. 2                     הרָהזא אוּהֶשׁ ,"ךָיהלֹא 'ה תא חכְּשִׁתּ ןפּ ךָל רֵמָשִּׁה"דּ
                                                                                                                                         ֵ
                                                                                                      ֵ
                                                                                                       ֲ
                                                                                                               ֵ
                                                                                                           ַ
                                                                                                                                                ַ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                            ְ
                                                                                                                             ַ
                                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                                        ַ
                                                                                                                                       ָ
                                                                                                                                                       ֵ
             This  explanation  of  “as  if”  is  clearly  evident  in  the  sefer  HaChinuch      ,וֹרבח לע ץצוֹלְתִמוּ גיִעלמ אוּהֶשׁ ןויכּ יִכּ ,חוּרה יסּגל
             when he quotes the words of the Rambam in his  listing of mitzvah #295
                                                                                                          ָ
                                                                                                                        ָ
                                                                                                                           ְ
                                                                                                                                             ַ
                                                                                                                                                     ָ
                                                                                                             ַ
                                                                                                                                 ַ
                                                                                                                                                        ְ
                                                                                                            ֲ
                                                                                                                                           ֲ
                                                                                                                          ָ
                                                                                                                                ְ
                                                                                                                                     ֶ
                                                                                                                    ְ
             (please see that reference) and he writes that this has the appearance of             יִכּ ,םיִשׁנאבּ שׁיִאלוּ םכחל וֹמצע תא ביִשׁחמ אוּה אמָתסִּמ
             someone who purposefully intends to anger Hashem.  The implication is                 ,וֹרבחֵמ גיִעלמ היה אלֹ ,וֹמצע יֵעגנ תא ריִכּמ היה וּלִּא
                                                                                                                                          ֶ
                                                                                                                     ָ
                                                                                                                               ְ
                                                                                                                ַ
                                                                                                               ְ
                                                                                                                                                ַ
                                                                                                      ֵ
                                                                                                       ֲ
                                                                                                                                ַ
                                                                                                                                                     ָ
                                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                      ִ
             that even if he does profit monetarily while he is committing this sin, he
                                                                                                                        ְ
                                                                                                                     ָ
                                                                                                                             ָ
                                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                                 ְ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                  ִ
                                                                                                             ָ
                                                                                                                 ְ
                                                                                                                                                ַ
                                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                                 ֲ
             is still categorized as a person who desecrates Hashem’s Name since he                ,):'ד  ףדּ(  הטוֹסבּ  הכרָבִל  םנוֹרכז  וּניֵתוֹבּרַ  רמאמ  עוּדיו
                                                                                                        ַ
             himself gained no physical benefit (in speaking Lashon Hara).  This is
                                                                                                                                                ָ
                                                                                                                                                    ַ
                                                                                                        ֶ
                                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                                 ֲ
                                                                                                    ֵ
                                                                                                                                       ַ
             clearly seen in the Rambam since he brings a proof to this opinion from the           ןיא הז רוּבֲעֶשׁ ,םָשׁ אָתיִאדְִכּ ,דֹאְמ דע הֶשׁקָ הואגּה ןוֲֹעֶשׁ
             Torah’s warning of  “not to swear falsely” and here the text is addressing            םיִבכוֹכּ תדַוֹבֲע דבוֹעכּ אוּהו ,םיִתֵמּה תיִּחְתִל רעננ וֹרפֲע
                                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                                    ִ
                                                                                                                             ְ
                                                                                                                                                   ְ
                                                                                                                    ֵ
                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                        ְ
                                                                                                      ָ
                                                                                                                                                 ָ
             an issue where a borrower denies that any loans were made as the Rambam
             discusses in Sefer HaMitzvot, Lav # 249.                                              ןיּע ,הבֵעוֹתּ ארָקְנ אוּהו ,וילע תללּיְמ הניִכְשׁוּ ,תוֹלזּמוּ
                                                                                                                                ָ
                                                                                                                                            ָ
                                                                                                                                       ַ
                                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                    ֶ
                                                                                                                                      ֶ
                                                                                                                          ְ
                                                                                                   ֵ
                                                                                                    ַ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                    ִ
                                                                                                         ָ
             Obviously it is a desecration of Hashem’s Name in our parallel case where                                   .ארָמגּבּ םָשׁ
                                                                                                                            ָ
                                                                                                                               ַ
                                                                                                                              ְ
             there is no tangible benefit, as the Gemara Ta’anit teaches (8a) “In the
             future, there will be gathered together all of the animals in front of the
                                                                                                                                                        ִ
                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                      ֲ
                                                                                                        ֵ
                                                                                                    ֶ
                                                                                                                                            ַ
                                                                                                         ַ
                                                                                                                                     ַ
                                                                                                                                    ֶ
             Serpent and they will say to him – ‘A lion tears apart his prey and then eats         תא דבּכְמ אוּה וֹרבח ןוֹלקְ לֶשׁ הזּה רוּפִּסּבּ םִא טרְָפבוּ
             it, etc., you, Serpent, what benefit do you get?’  And the Serpent answers            וּניֵתוֹבּרַ וּהוּתרָכֶּשּׁ המ דבלִּמ ,הז ואלבּ רבוֹע יאדּובּ ,וֹמצע
                                                                                                                                          ֵ
                                                                                                                                                        ְ
                                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                                 ֶ
                                                                                                                                                   ְ
                                                                                                                                                 ַ
                                                                                                                                      ְ
                                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                          ַ
                                                                                                                                     ָ
                                                                                                                       ַ
                                                                                                                 ְ
                                                                                                                           ְ
             ‑ ‘And what gain is there for the speaker of Lashon Hara?’...”
                                                                                                   'ב קרֶפּ הגיגח יִמלַשׁוּרי( וּרְמאו אבּה םלוֹעֵמ םָשׁדְקָ חוּרבּ ל"ז
                                                                                                                                ַ
                                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                          ָ
                                                                                                                           ְ
                                                                                                                                    ָ
                                                                                                          ָ
                                                                                                                ְ
                                                                                                            ֲ
                                                                                                           ִ
                                                                                                                    ְ
                                                                                                       ֶ
             Please see Rashi’s commentary there, where he explains that he spoke
             Lashon Hara even though he received no physical benefit from it.  Therefore,          םלוֹעל קלח וֹל ןיא - וֹרבח ןוֹלקְִבּ דבּכְּתִמּה" :)'א הכלה
                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                                         ֵ
                                                                                                            ֶ
                                                                                                             ֵ
                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                                               ַ
                                                                                                                              ֲ
                                                                                                    ָ
                                                                                                        ָ
                                                                                                                            ֵ
                                                                                                                                                          ֲ
                                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                                        ָ
             he most certainly is categorized as one who desecrates Hashem’s Name.
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                                ַ
             That can also be seen in the commentary of Rabbeinu Eliezer from Mitz                                          ."אבּה
             (the Re'em), in his Sefer Ye’re’im in his listing of mitzvah #6, that this sin
             is considered by the Torah as a desecration of Hashem’s Name, as follows:
             “one must be in fearful awe of Hashem your G‑d and give honor to His
             Name and be on constant guard not to cause any desecration to it.  As the                                  םייח םימ ראב
             Torah states in perashat Emor  “Do not humiliate My Holy Name.”  This
             text penetrates right through to the depths.  Concerning this Lav, all kinds              יסגל  הרהזא  אוהש  'וכו  רפסמה  ימנ  רבועו  )ה(
             of sicknesses should befall this person because a defamation of Hashem’s
             Name can occur in several ways and there is no minimum threshold before                   ג"מסב  אתיאו  )'ה  ףד(  הטוסב  אתיא  ןכ  .חורה
                                                                                                       חכשי אלש םימשה ןמ הז ואל לע ול וזמרש המדקהב
                 Lashon Hara  per se imparts no physical benefit to the speaker.                       אמתסמ  כ"שמו  .ש"ע  ד"ס  ת"לב  והאנמו  ותונמלמ
     149                                                                                                                                                          144
   volume 1                                                                                                                                                    volume 1
   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184