Page 23 - FARSI_SB41_Christ01
P. 23

Out in the nearby
                                  Grand-                                    ،فارطا نامه عرازم رد  fields, shepherds
                      it’s   یدج ،گرزبردپ  father, do                               ّ    watched their  ار دوخ یاه  هلگ نانابش
                       cold,  ،هدرس اوه   دیاب ام ی همه  we rea y a                      flock of sh	p .
                !متسخ منم  and I’m  ؟میشاب اجنیا  n d to be                    .دندینارچ یم
                       tired!       out here?






                                 !نیبوت ،هآ
                            یبش وت هک یرادن تسود روطچ
                                          Ah, Tobin!
                                             How could you !یشابن نوریب نیا لثم
                                             not love being
                                            out here on a
                                             night like this!
                        دیسرتن                                                              We safeguard  نیرتشزرااب زا ام
                         ً
                          DO
             رهش رد ،زورما     !افطل                                             تبقارم تاناویح  the most
                 TODAY,  ِ  NOT BE                                         These
                   iN THE TOWN  رهش ینعی ،محل تیب                              sh p provide  !مینک یم  precious of
         ٔ                 AFRAiD.                     And some  یضعب   مدرم اهدنفسوگ نیا مشپ  creatures!
                    OF BETHLEHEM,
          هدنهد تاجن ،دوواد                                                    wl to k p
                                                  ّ
               ّ     THE CiTY OF DAViD,     ردام مه اه هرب نیا زا  of the lambs   ؛هنک یم هگن مرگ ار ام  our people warm;
           هدش دلوتم امش                           ّ      these ewes wi          mu­on and ch se
                   YOUR SAViOR
                  HAS BEEN !تسا                            give birth to may  هب یا  هگید یاه  هرب و نشیم   ریس مدرم ات رینپ ،تشوگ  to k p our people
                BORN!                     زا یضعب مه دیاش .نرایم ایند  even be used   مدرم ات ریش و ؛نشب  fed; milk to salve
      دنوادخ حیسم وا                       ینابرق یارب مه اه نوا  as a sacrifice  !نشونب  our people’s
             HE iS
                                                                                    King
                CHRiST THE !تسا                      of -- ... ناهانگ  for the sins  thirst!   ناپوچ هی هاشداپ دوواد
              Lord!                                                                     David himself یاهدنفسوگ نیا دیاش دوب
                                                                                      ّ
                                                     What’s                   یاهدنفسوگ یاه هچب ام   was a shepherd --
                                                     going ؟هربخ هچ                       perhaps our flock
                                                    on?                          !دنشاب نوا  could be traced
                                                                                        back to one
                                                                                     of his!
                                                Grand-
                                                father,
                                            ردپ  lk!
                                         !نیبب گرزب








                                            رگا
                                     ،دینیبب ار وا دیهاوخ یم
                                            ٔ
                                     وا :تسوا هناشن نیا
                                             YOU WiLL
                                   یا هقادنق رد هک تسا یلفط
                                                FIND HiM WRAPPED
                                               iN SWADDLiNG
                                    یروخآ رد و هدش هدیچیپ
                                               CLOTHES, AND
                                       !تسا هدیباوخ
                                              LYiNG iN A
                                             MANGER!











                                            ۱۴-۱۳ :۲ اقول
                                                      LUKE 2:13-14  LUKE 2:13-14
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28