Page 2 - TỜ KINH SỐ 3
P. 2

10 tờ kinh diệu kỳ



               I will persist until I succeed.

               Tôi không đến với cuộc đời này để thất bại, dòng máu
            của tôi không có những tế bào thua cuộc. Tôi không phải

            là con cừu đợi người chăn thúc dục. Tôi là chúa tể sơn lâm,

            mà sư tử thì không bao giờ nói chuyện, đi đứng, hay ngủ
            với bầy cừu. Tôi cũng không bao giờ rảnh tai nghe những

            người hay phàn nàn than vãn, vì đó là một dịch bệnh lây

            lan đáng sợ. Hãy cứ để họ sống với bầy cừu, lò mổ của
            thất bại không phải là định mệnh đời tôi.

               I was not delivered unto this world in defeat, nor

            does failure course in my veins. I am not a sheep
            waiting to be prodded by my shepherd. I am a lion

            and I refuse to talk, to walk, to sleep with the sheep.

            I will hear not those who weep and complain, for
            their disease is contagious. Let them join the sheep.

            The slaughterhouse of failure is not my destiny.

               Tôi sẽ kiên trì, tới khi thành công!
               I will persist until I succeed.

               Phần thưởng của cuộc đời luôn đợi ta ở cuối hành trình,

            chứ không bao giờ gần nơi xuất phát. Và cuộc đời cũng
            sẽ không cho tôi biết còn bao nhiêu bước nữa để thành

            công. Tôi có thể thất bại ở bước thứ mười ngàn, nhưng



             26
   1   2   3   4   5   6   7