Page 33 - 22_LiryDram_2019
P. 33

nocy, służył nam pomocą jako niezawodny tłumacz, przewodnik i przyjaciel. Władając kilkoma językami, był nieoceniony w kon- taktach z Chińczykami oraz innymi uczest- nikami festiwalu. Prawdziwy skarb! Organizatorzy Tygodnia na Jedwabnym Szlaku z dyrektorem Jidi Majią na czele po- starali się, by ten festiwal poezji odbył się na najwyższym światowym poziomie. Ele- gancki hotel, doskonałe jedzenie, opieka nad uczestnikami, tłumacze – to wszystko spra- wiało, że poeci od samego początku czuli się ważnymi i oczekiwanymi gośćmi. Wszel- kie spotkania organizowano w pięknych po- mieszczeniach, z bardzo bogatą oprawą ta- neczno-muzyczną, z ogromną liczbą słucha- czy. Właśnie to było uderzające – na spotka- nia z autorami przychodziły nie dziesiątki, ale setki czy nawet tysiące ludzi. Mogłabym tylko życzyć sobie i polskim kolegom po- etom, by na naszych spotkaniach w Polsce była choć w części taka frekwencja, jak w Xi- chang.
Już od pierwszego dnia festiwalu czekało uczestników mnóstwo atrakcji. Po powital- nej kolacji w restauracji Asiniuniu pojecha- liśmy do Teatru Areniu na niesamowite wi- dowisko pełne barw, muzyki, tańca i ognia. Przedstawienie wprost zapierało dech. Póź- nym wieczorem wróciliśmy do hotelu, wciąż mając pod powiekami feerię świateł. Drugiego dnia po śniadaniu odwiedziliśmy Liangshan Slave Society Museum w Xi- chang, gdzie zapoznaliśmy się z historią, kulturą i wierzeniami ludu Yi (Nuosu), sta- nowiącego mniejszość etniczną w Chinach. Była to bardzo ciekawa wycieczka, przybli- żyła nam lud, na którego ziemiach gości- liśmy. Trochę miałam o tym pojęcie, gdyż przed dwoma laty czytałam Ryty wieczności
Jidi Majii, silnie związanego z prowincją Syczun. W tej książce zawarł swoją miłość do ojczystej ziemi, przyrody i mieszkających tam ludzi, opisywał ich obrzędy i odwiecz- ne rytuały. Książka zainteresowała mnie na tyle, że napisałam jej recenzję, która póź- niej znalazła się w języku polskim i chińskim w wielkiej dwutomowej antologii, poświęco- nej twórczości tego niezwykłego pisarza. Na festiwalu otrzymałam w prezencie tę anto- logię. Po pobycie w Liangshan Slave Society Museum zwiedziliśmy jeszcze miasto i po- spieszyliśmy na obiad.
Po południu w Centrum Konferencyjnym nastąpiło uroczyste otwarcie festiwalu 2018 Xichang Qionghai Silk Road International Poetry Week. Pan Jidi Majia wraz z zarzą- dem przywitali zebranych i obsypali złotym pyłem transparent festiwalowy, na którym rozkwitły złote litery, tworzące nazwę festi- walu. Później nastąpiły występy artystyczne, czyli piękne tańce i śpiewy przedstawicieli ludu Yi. Następnie rozpoczęła się konferen- cja uczestników na temat poezji i jej wpływu na dzisiejszy świat.
Wieczorem pojechaliśmy do liceum w Xi- chang, gdzie w wypełnionej po brzegi au- li poeci czytali swoje wiersze. Każdy czytał w swoim języku, a tłumacze czytali te utwo- ry po angielsku i chińsku, by każdy mógł zrozumieć i docenić wartość przedstawia- nych utworów. Czytali zarówno poeci za- graniczni, jak i chińscy autorzy. Cieszyliśmy się, że również pan Jidi Majia, wiceprezes Związku Pisarzy Chin i jeden z najwybitniej- szych poetów tego kraju, również przedsta- wiał swoją poezję. Miałam przyjemność sie- dzieć obok niego podczas prezentacji po- etów i widziałam, że był wzruszony, słucha- jąc naszej poezji w przekładzie na chiński.
styczeń-marzec 2019 LiryDram 31


































































































   31   32   33   34   35