Page 13 - AHATA JUN 23 2021
P. 13
A4 LOCAL
Diaranson 23 Juni 2021
Procedura pa reconoce carchi di vacunacion ainda no ta cla
Ciudadanonan local vacuna den exterior toch mester haci PCR test ora di bolbe Aruba
ID-19. “Tin hopi hende cu ta entreg’e siman pasa pa apro-
vacuna den exterior y ta resi- bacion y nos ta wardando riba
dente di Aruba. E ta parce mi esaki. Basicamente awor nan
absurdo cu nos vacuna no ta no por drenta sin tin cu pasa
conta. Nos no por bolbe haya e test. Pero unabes aproba e
e vacuna na Aruba, toch?” proceso, nan lo por y lo in-
tabata e comentario haci na forma nan di kico nan mester
Bon Dia Aruba. “Y kico esey haci pa registra y asina drenta
ta bisa di con Aruba ta evalua sin tin cu haci e test. Pa tur-
Center for Disease Control ista vacuna tambe tin un pro-
di Merca cu ta e instancia cu cedura y nos ta trahando riba
ta duna mi e prueba di vacuna un maneho pa esaki tambe.
for di e hospital? Y con e ta Nos a avansa bastante riba e
impacta e futuro di turismo tereno aki y ta spera di por
di Aruba? Mi ta spera cu aki presenta un proposicion otro
ta trata unicamente di un siman. ‘Step by step,’” Croes
hende na aeropuerto cu no ta a bisa Bon Dia Aruba.
bon informa y a haci un fout.
Pasobra di otro forma, e ta Den otro palabra, pa awor,
No tin un areglo ainda na Jackson Memorial Hospi- bra e no por a mira nada riba discriminacion,” e ciudadano un ciudadano local cu ta
pa localnan cu ta vacuna tal. E ciudadano Arubiano a su Health App. Coleganan a comenta na Bon Dia Aruba. completamente vacuna, toch
na Merca of na otro pais manda e copia di e carchi di na DVG a bisa cu e persona Redaccion a yama DVG mester paga pa su PCR test
y kier bolbe Aruba. Nan vacuna pa su dokter di cas na encarga lo yam’e pero te cu henter mainta ayera, pero ora di drenta Aruba, te ora cu
mester sigui paga pa e Aruba y a contacta DVG pa Dialuna atardi, e no a tende ningun hende a contesta e anuncia e procedura nobo. Pa
PCR test na aeropuerto. pidi pa por pone e prueba di nada. telefon. A tuma contacto e loke ta e contesta di DVG na
Pero tampoco pa turista vacuna riba e Health App di ora cu miembro di Crisis e ciudadano? Unabes cu Bon
vacuna. Un ciudadano Aruba, pa asina e por dem- Locual a preocup’e ta e hecho Team y alabes Director di Dia Aruba a tuma contacto
completamente vacuna a ostra, ora cu e bolbe Aruba cu cu un otro ciudadano local a Aruba Tourism Authority, cu Ronella Croes, un rato
experiencia esaki person- e ta vacuna. bolbe Aruba for di Merca y a Ronella Croes, kende a bisa despues e ciudadano a haya
almente. mustra na aeropuerto Reina cu e proceso pa reconoce yamada cu el a keda warda
E empleado encarga na DVG Beatrix cu e tin tur dos inyec- residentenan cu a haya nan riba dje. E contesta tabata e
E ciudadano a tuma contacto a priminti esaki via e-mail, cion di Pfizer. Uno el a haya vacuna den exterior ainda ta mesun. Esta, cu no ta acepta e
cu Bon Dia Aruba, pa infor- despues cu e ciudadano a spli- na Miami, y e otro inyeccion den preparacion. “Nos ta tra- carchi di vacunacion di CDC
ma cu el a ricibi tur dos inyec- ca cu e no kier haya problema na Aruba. Sinembargo, a avisa hando riba esaki. A manda pa awor, pero cu eventual-
cion di e vacuna di Pfizer na ya cu e ta bay Merca regu- e persona aki cu no ta acepta e proposicion pa aproba esaki,” mente esaki lo ta e caso. “Pero
Merca, fin di Mei. E tabata larmente pa haya tratamento pruebanan aki y como tal, e ta Ronella Croes a bisa. “Dialu- e ehecutivo di DVG a bisa mi
na e pais ey pa motibonan medico. Dialuna ainda el a obliga pa paga pa un PCR test na a haci pregunta riba e pro- cu no por bisa ki tempo esaki
medico y a ricibi su vacuna tuma contacto cu DVG paso- pa prueba cu e no tin COV- cedura, cu entretanto ta cla. A lo ta e caso.”
Fundacion Lanta Papiamento (parti 1)
Si un idioma ta idioma stranhero/vreemde taal of no
na un pais, ta depende di situacion
Durante e foro di Camara di Comercio a di- A base di e personahenan aki por bisa cu Aruba ta yama ‘idioma di instruccion’ y e ta varia pa pais.
rigi e siguiente pregunta na pueblo pa con- un isla multilingual. Maske gran parti di pobla- Na Aruba sinembargo ya pa mas di un siglo nos
testa den e encuesta virtual: Bo ta di acuer- cion di Aruba ta papia Papiamento na cas, nos isla sistema di enseñansa ta impone e idioma stran-
do pa Hulandes bira ’vreemde taal’ (idioma tin hablante di diferente idioma. Nos ta un pais cu hero Hulandes como idioma pa alfabetisacion y
stranhero) na Aruba? a y ta ricibi hopi inmigrante y turista. Nan a bini instruccion di tur les na tur alumno den scol ba-
cu nan idioma materno, Ingles, Spaño, Hulandes sico regular bay ariba. Esaki a pesar cu ta 5% di
E pregunta aki a lanta asombro y desaprobacion of algun otro idioma mas. Hopi inmigrante a siña e muchanan so ta papia Hulandes na cas y cu bo
cerca hende cu sa kico e palabranan ta nifica. E papia Papiamento tambe. Pa nan den e caso aki no ta tende Hulandes rond di bo den comunidad.
punto cu si un idioma ta idioma stranhero/ Papiamento a bira nan di dos idioma banda di nan Te awor ta solamente den nos enseñansa special a
vreemde taal of no, ta depende di situacion, no di propio idioma materno. Como cu Papiamento ta logra pa e alumno saca lo maximo di loke e ta siña
opinion di hende. Cu otro palabra, e ta un echo. e idioma mas uza den comunidad, e ta e idioma den idioma Papiamento.
Pa tur claridad ta splica algun concepto di idioma mas accesibel pa e ciudadanonan nobo aki. Esey ta
cu ta importante pa sa, specialmente relaciona cu haci Papiamento nan di dos idioma. E consecuen- No ta nada straño cu Ombudsman di Hulanda Sr.
enseñansa. cia di e situacion aki ta cu nan y sigur nan yiunan Reinier van Zutphen tambe a enfatisa reciente-
ta adopta Papiamento masha lihe. mente cu Hulandes ta un idioma stranhero pa
Idioma stranhero/ vreemde taal mayoria di studiante cu ta bin di Caribe, studiante
Esey ta e nomber duna na un idioma cu no ta bo Idioma di alfabetisacion y instruccion inteligente, pero mester ta consciente cu nan idi-
idioma materno, esta cu no ta e idioma cu bo ta Normal na mundo ta cu un mucha ta siña lesa y oma natal no ta Hulandes.
lanta cune y siñ’e for di chikito. Na Aruba Papia- skirbi (alfabetisa) den su idioma materno, e idi-
mento ta idioma materno di gran parti di nos po- oma den cua ya e tin dominio di vocabulario y Ta obvio cu na Aruba e conscientisacion aki no a
blacion. Pa e grupo grandi aki e otro idiomanan ta regla. Loke e ta domina verbalmente (scucha, pa- tuma luga ainda.
idioma stranhero. pia), e ta siña domina por escrito (lesa, skirbi).
Tur estudio te awor tocante nos enseñansa ta in-
Idioma materno na Aruba Normal ta tambe cu un alumno ta haya splicacion dica cu e idioma di instruccion Hulandes no ta
E idiomanan papia pa poblacion di Aruba te cu di tur materia den e idioma cu e ta compronde. Si aporta na un siñamento normal di mayoria, esta
2010 segun CBS ta lo siguiente: na Hulanda e mucha ta tende y siña Hulandes for 96%, di nos muchanan.
hablante di Papiamento 76%, Spaño 12%, Ingles di baby, ta logico cu na edad di 6 aña e ta cla siña
7%, Hulandes 4%. lesa y rek etc. den su idioma materno Hulandes. Ta invita lector pa lesa parti 2 den e siguiente arti-
Mescos e mucha na Colombia ta siña na Spaño y culo di Fundacion Lanta Papiamento.
Di dos idioma na Merca na Ingles. E idioma den cual ta duna les