Page 13 - 20200516
P. 13
Literatuur
13
E mariposa Un mariposa color di rosa M’a mira un dia riba un hasmin I den silensio mi a bai cogele M’a, ay! perdele den mi hardin E mariposa bunita unda e ta? Den flor den yerba skondí i bon wardá? Mi ta busk’ele ma, ay! Mi n’por hañ’é. Mi ta busk’ele mi ta busk’ele Sin por hañ’é Het vlindertje Een rozenkleurig vlindertje zat eens op een jasmijn. Toen ik hem wilde pakken verdween hij in de tuin. Waar is
E mariposa Arte poética precies hetzelfde, steeds verande- andere elementen wordt bepaald: rend. De in het gedicht genoemde Heraclitus is een denker uit de chaos. Het overwegende gevoel Griekse Oudheid. De aan hem in dit gedicht wordt opgeroepen toegeschreven uitspraak luidt: door de metafoor van het stromen- ‘Panta rhei, ouden menei’ (alles Arte poética Mirar el río hecho de t
Zaterdag 16 mei 2020 Een ‘mariposa color di rosa’. gevoel, verstand, ordening, de water van een rivier. Nooit In dit spiegeltje aan het strand is de stroom van water te FOTO MARTHA DI SERUNAN
Antilliaans Dagblad mariposa’ is een danza, E gecomponeerd in 1895 door Joseph Sickman Corsen. Jaren later, zo ver- telt Jan Brokken in zijn boek ‘Waarom elf Antillianen knielden voor het hart van Chopin’ heeft Jacobo Palm de melodie van Corsen opnieuw bewerkt. Omdat hij ook een tekst bij de muziek zocht, riep hij de hulp in van de kleinkinderen van Corsen, Yolanda en Charles. Maar het was uiteindelij
(1)
geselecteerd die, nu eens eenvoudig, dan weer iets ingewikkelder, hun visie op de natuur, de wereld, zichzelf en de ander hebben verwoord. Ze zouden
aangevuld kunnen worden met honderden andere woordkunstenaars. Hier reiken een Argentijn, enkele Curaçaoënaars, een Russin, een Chileense
Altijd zijn er tijden geweest waarin ook de ‘gemiddelde’ mens op zoek ging naar zichzelf en zijn vergankelijke plaats in deze onbegrijpelijke wereld.
en een Fransman elkaar de hand. Laten we even rust en afstand nemen van het dagelijkse nieuws uit het rampjaar 2020. U hoeft er niet voor naar
Filosofen, kunstenaars, schrijvers en dichters doen dit vaker. Een mens leeft niet van brood alleen. Op deze pagina heb ik voor u enkele dichters
Gedichten als troost
Zaterdag 16 mei 2020 Dank aan het leven Dank aan het overvloedig leven dat mij zoveel heeft gegeven dat ik zwart en wit zo duidelijk kan zien en sterren die omhoog verglijden en de enige die ik uit duizend onderscheidde Dank aan het overvloedig leven dat mij zoveel heeft gegeven: klanken, letters van het ABC gaven mijn denken woorden mee als ‘moeder’, ‘broeder’, ‘licht dat straalt’ en op de weg van mijn gel
Antilliaans Dagblad Ai-je encor quelque chose en mes yeux éblouis O vents! O flots! ne suis-je aussi qu’un souffle, hélas! Ne verrai-je plus rien de tout ce que j’aimais?
Gracias a la vida Gracias a la vida Gracias a la vida que me ha dado tanto Me dio dos luceros que cuando los abro Perfecto distingo lo negro del blanco Y en el alto cielo su fondo estrellado Y en las multitudes el hombre que yo amo Gracias a la vida que me ha dado tanto Me ha dado el sonido y el abecedario Con él las palabras que pienso y declaro Madre amigo hermano y la luz alumbrando La
Literatuur Door Fred de Haas buiten. Maar wel naar ‘binnen’. De vertalingen en bewerkingen zijn van de hand van Fred de Haas. racias a la vida’ behoort tot een G van de mooiste composities van de Chi- leense zangeres Violeta Parra, niet alleen wat de melodie betreft, maar ook voor wat de tekst aangaat. Elk couplet dient maar één doel: dankzeg- gen aan het leven voor alles dat het heeft gebo- den. Elke strofe
12 zijn.