Page 16 - AM210624
P. 16

16                                                          AWEMainta                                            Diahuebs, 24 Juni 2021




                                                       Fundacion Lanta Papiamento

        Si un idioma ta idioma stranhero/vreemde taal of no na


       un pais, ta depende di situacion, NO di opinion di hende






       DURANTE e foro di Camara di Comercio a dirigi e                           IDIOMA DI ALFABETISACION Y INSTRUCCION
       siguiente pregunta na pueblo pa contesta den e encues-                    Normal na mundo ta cu un mucha ta siña lesa y
       ta virtual: Bo ta di acuerdo pa Hulandes bira ’vreemde                    skirbi  (alfabetisa)  den  su  idioma  materno,  e  idi-


       taal’ (idioma stranhero) na Aruba?                                        oma den cua ya e tin dominio di vocabulario y
       E pregunta aki a lanta asombro y desaprobacion cerca                      regla.  Loke  e  ta  domina  verbalmente  (scucha,  pa-

       hende cu sa kico e palabranan ta nifica.                                  pia),  e  ta  siña  domina  por  escrito  (lesa,  skirbi).
       E punto  cu si un idioma ta idioma stranhero/vreemde                      Normal ta tambe cu un alumno ta haya splicacion di

       taal  of  no,  ta  depende  di  situacion,  no  di  opinion  di           tur materia den e idioma cu e ta compronde.  Si na Hu-

       hende. Cu otro palabra, e ta un hecho. Pa tur clari-                      landa e mucha ta tende y siña Hulandes for di baby, ta
       dad ta splica algun concepto di idioma cu  ta impor-                      logico cu na edad di 6 aña e ta cla siña lesa y rek etc.

       tante pa sa,  specialmente relaciona  cu  enseñansa.                      den su idioma materno Hulandes.

       IDIOMA STRANHERO/ VREEMDE TAAL                                            Mescos e mucha na Colombia ta siña na Spaño y na


       Esey t’e nomber duna na un idioma cu no ta bo idioma                      Merca na Ingles. E idioma den cual ta duna les yama
       materno, esta cu no t’e idioma cu bo ta lanta cu ne y                     ‘idioma di instruccion’ y e ta varia pa pais. Na Aruba

       siñ’e for di chikito. Na Aruba Papiamento ta idioma                       sinembargo ya pa mas di un siglo nos sistema di ense-

       materno di gran parti di nos poblacion. P’e grupo gran-                   ñansa ta impone e idioma stranhero Hulandes como
       di aki e otro idiomanan ta idioma stranhero.                              idioma pa alfabetisacion y instruccion di tur les na tur

                                                                                 alumno den scol basico regular bay ariba.
       IDIOMA MATERNO NA ARUBA

       E idiomanan papia pa poblacion di Aruba te cu 2010                        Esaki a pesar cu ta 5% di e muchanan so ta papia Hu-

       segun  CBS  ta  lo  siguiente:  Hablante  di  Papiamento                  landes na cas y cu bo no ta tende Hulandes rond di bo
       76%, Spaño 12%, Ingles 7%, Hulandes 4%.                                   den comunidad. Te awor ta solamente den nos ense-

                                                                                 ñansa  special  a logra  p’e alumno  saca  lo  maximo di
       DI DOS IDIOMA                                                             loke e ta siña den idioma Papiamento.

       A base di e porcentahenan aki por bisa cu Aruba ta

       un isla multilingual. Maske gran parti di poblacion di                    No ta nada straño cu Ombudsman di Hulanda sr. Rei-
       Aruba ta papia Papiamento na cas, nos isla tin hablan-                    nier van Zutphen tambe a enfatisa recientemente  cu

       te di diferente idioma.                                                   Hulandes ta un idioma stranhero pa mayoria di studi-

                                                                                 ante cu ta bin di Caribe, studiante inteligente, pero mes-
       Nos ta un pais cu a y ta ricibi hopi inmigrante y turis-                  ter ta consciente cu nan idioma natal no ta Hulandes.

       ta. Nan a bin cu nan idioma materno, Ingles, Spaño,                       Ta obvio cu na Aruba e conscientisacion aki no a tuma

       Hulandes of algun otro idioma mas.                                        lugar ainda.
       Hopi inmigrante a siña papia Papiamento tambe. Pa

       nan den e caso aki Papiamento a bira nan di dos idi-                      Tur estudio te awor tocante nos enseñansa ta indica

       oma banda di nan propio idioma materno.                                   cu e idioma di instruccion Hulandes no ta aporta na
                                                                                 un  siñamento  normal  di  mayoria,  esta  96%,  di  nos

       Como cu Papiamento t’e idioma mas uza den comuni-                         muchanan.
       dad, e t’e idioma mas acesibel p’e ciudadanonan nobo

       aki. Esey ta haci Papiamento nan di dos idioma. E con-                    Ta invita lector pa lesa parti 2 (den siguiente edicion)

       secuencia di e situacion aki ta cu nan y sigur nan yi-                    den e  siguiente  articulo  di Fundacion  Lanta Papia-
       unan ta adopta Papiamento masha liher.                                    mento.
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21