Page 21 - AM220329
P. 21

3
                        Djaluna 28 mart 2022

                                                 Logoakopidista Daisy Coffie den Aktualidat

        A inisiá un seri riba e mundu






                                                di logopedia








          KRALENDIJK—Den  pone ku mi por derivá al- buska un balansa pa duna
       e programa Aktualidat a i-  gun kos tantu na papiamen-   e mucha un diagnóstiko ku
       nisiá un seri ku logoakopi-  tu i spañó.                 ta kuadra mas tantu posibel
       dista,  Daisy  Coffie.  Banda   Mas aleu Coffie ta sigui  ku  su  situashon.  “  Esaki
       di ta miembro di Konseho  splika  ku  ta  un  lástima  ku  te rísiko ku tin mará na e
       Insular, Coffie ta di profe-  no tin kurso trahá i rekono-  echo ku e tèst ta na un otro
       shon  logoakopidista.  Du-  sé ku por hasi riba e tereno  idioma. Otro punto ku e lo-
       rante  e  promé  edishon  di  di idioma pa ku e funshon  goakopidista  ta para ketu
       e seri ku ta bai sigui, Velli  di  logopedista. Tin  un  tèst  na dje, ta e bon relashon ku
       Gijsbertha  a kombersá ku  na papiamentu ku por uza  e tin ku e mayor(nan) di e
       Daisy riba entre otro kiko  pa muchanan di 2 pa 5 aña  muchanan  ku  ta  haña  yu-
       su funshon ta enserá, kiko  ku dos studiante antiano  a  dansa  serka  dje.  “Mirando
       ta outismo i kiko ta tur e  diseñá hopi aña pasá komo  ku mi tin bon kontakto ku
       problematikanan  ku ta  kai  tarea final di nan estudio.”  e mayor(nan) ta pone ku mi
       bou di logopedia.           Lamentablemente e tèst aki  tin tambe un mihó bista di e
          Entretantu ta mas di 25  no ta aktualisá i ta mas ku  totalidat di e mucha su situ-
       pa 30 aña pasá ku Daisy a  30 aña bieu. Pero ta e tin i  ashon.”                      ta  aparesé  den  tur  edat.  E  ria.  Pero  entrante  2015  e
       finalisá  su  estudio  na  Hu-  te ainda mi sa uz’e,” asina                           ta un di esnan mas inves- buki  médiko  “Diagnostic
       landa  komo  `logoakope-    Coffie ta sigui splika. E ta          Tratamentu          tigá,  pero ku tin  poko re- and  Statistical  Manual  of
       dist`. Awendia ya e kombi-  sigui splika  ku na algun       Daisy ta splika ku du-    sultado  konkreto  di  kiko  Mental Disorder, DSM, ku
       nashon aki no ta eksistí mas  okashon e tabatin komber-  rashon di tratamentu ta de-  spesífikamente e ta. Loke si  ta  registrá tur e diferente
       i studiantenan mester skohe  sashon  ku  koleganan  Kòr-  pendé di ki embergadura e  ta probá, ta ku e ta aparesé  problemátikanan di mundu
       un área  di profundisashon  sou  i Aruba pa bin ku un  di problemanan ku pronun-      mas  serka  mucha/hende  médiko, a klasifiká tur bou
       riba  e  materia.  Por  skohe  grupo di trabou i huntu wak  siashon  di  un  lèter,  esaki  hòmber kompará ku hende/ di 1 nòmber.

       entre otro  sosialisashon di  pa yega na un instrumento  por dura masoménos 8 si-     mucha muhé. Daisy ta sp-        Den e último buki ku a
       idioma, abla, bos, neorolo-  mas detayá i ku normanan  man. Pero na momentu ku e  lika di resultado di un otro  sali, ta definí outismo komo
       gia  i  tambe  oido.”  E  parti  rekonosé pa ku  idioma pa- mucha tin problema ku mas  investigashon ku ta indiká  un problema riba tereno so-
       ku ta regardá oido, zonido  piamentu.    Daisy  ta  fungi  lèter i pronunsiashon, esaki  ku aparentemente  hende  sial i komunikativo ku hopi
       i bos ta wòrdu yamá `ako-   tambe komo logoakopidista  por dura mas largu.            muhé tin e abilidat pa pasa  bia kompaña pa un òf mas
       pedie`.                     pa islanan ariba. Na e isla-    Banda di esaki e ta sigui  dor di prueba di outista, sin  karakterístika ku ta impedí
          Banda di su estudio Dai-  nan aki  ingles  ta  e idioma  splika di ta hasi tur loke ta  ku detektá esaki. Coffie ta  komunikashon ku otro per-
       sy a hasi tambe dos spesi-  materno i e ta duna di kono- na su alkanse pa hasi  e se-  amplia;  “Parse  ku  hende  sona.  “  Kada  un  persona
       alisashon kual ta e parti di  sé di ta mira un diferensia  shonnan mas atraktivo  pa  muhé  ta  bon  den  kamuflá  outista  ta  úniko.  Loke  ta
       oido i gagamentu.           grandi. “ Mi ta mas frekue- e mucha. E ta kere den un  i  buska  solushon.  Segun  e  funshoná serka unu, no
          Den e tempu ku Daisy a  nte na Statia i akinan mi ta  aserkamentu  interaktivo  i  investigashon esaki ta pone  nesesariamente mester fun-
       finalisá su estudio, Boneiru  mira un adelanto serka e  aktivo . Tempu a kambia i  ku  e  karakterístikanan  di  shoná serka un otro. Nan ta
       no tabatin logopedista ain-  muchanan  debí  na  idioma.  mester  otro manera  i mé-  outismo ta bai skonde den  úniko  i  mester  keda  kòrda
       da. “ Mi por bisa ku e tem-  Na Statia ta uza tèstnan ku  todonan pa yega na e mu-    e abilidat di solushoná pro- esaki na momentu ku ta at-
       pu ei  e problemátika tabata  normanan ofisial di ingles.  cha.  E  ta  sigui  splika  ku  blema.” E ta sigui relatá ku  endé ku nan i traha e trayek-
       hopi  frekuente.  Muchanan  E  ta  haña  mihó  bista  di  e  mester  tene  kuenta  for di  semper  a repartí  outismo  to di tratamentu,”  Coffie ta

       mester  a  bai  Kòrsou  pa  mucha su situashon i  di kua  entre  otro  unda  e  mucha  den diferente sup katego-   finalisá bisando.
       haña yudansa riba tereno di  por traha plan di tratamentu  ta bini i su desendiente.’Si
       logopedia. Den sierto kaso  hopi mas fásil i dirigí riba  e ta bini di Perú, su promé    Coral Casino Bonaire
       asta mester a saka nan for  e  mucha  su  problema.  Na  lèsnan  mester  ta  relashoná
       di  kas  pa  bai  biba  Kòrsou  Boneiru  e  logoakopidista  ku  esaki.  Segun  e  ta  de-                     ta buska
       pa nan por a haña yudansa i  ta uza e tèst na hulandes pa  saroyá ta inkorporá parti              DEALERS 21+
       den sierto kaso bai skol pa  grupo  4  bai  ariba.  A  base  di historia i kultura di Bo-
       mucha surdu.” Sigur esaki  di su eksperensia i kono-     neiru.  “  Ta  importante  pa   *Coral Casino por duna treining tambe pa por siña
       tabata un estímulo pa Daisy  sementu  e mes ta evaluá  i  kuminsá  ku  loke  e  mucha     bira Dealer
       sigui profundisá su mes den  duna un interpretashon for  konosé, esaki ta trese kuné    *Aplikante mester ta den posishon di un pasport
       e materia. Durante tempu el  di loke sali for di e tèst. Pa  ku e mayor por yuda e mu-    hulandes
       a spesialisá  su mes tambe  mas logopedista lokal, e ta  cha ku su tarea di kas. Hopi   *Mester por dominá e idiomanan:
       den  desaroyo  di  idioma.  bira dòbel trabou komo ku  aspekto mester tene kuenta         papiamentu-ingles-hulandes i spañó
                                                                                               *Mester por presentá papel di Bon Kondukta.
       Ta un estudio ku ta sea na  mester interpretá na hulan- kuné pa trese un kambio
       hulandes òf ingles. “E echo  des i tambe  tene kuenta ku  positivo serka e mucha.       Pa mas informashon por pasa personalmente na
       ku nos ta siña spañó for di  e  mucha  su  situashon  na            Outismo             Coral Casino durante orario di ofisina di djaluna
       chikitu  riba  nos  islanan,  a  kas i skol. Ku esaki mester   Ta un problemátika  ku   pa djabierne entre 8’or mainta pa 5’or atardi.
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26