Page 15 - ANTILL DGB
P. 15

Opinie
   15
                                      Een diploma-uitreiking op de Sint Margarethaschool. Deze leerling heeft het funderend onderwijs afgerond en stroomt door naar het voortgezet onderwijs. Het diploma is in het Papiaments geschreven.  ken op school? En van Papia- mentssprekende ouders die te- gen beter weten in het Neder- lands spreken met hun kind en hun kind opvoeden in ‘slecht’ Nederlands? En van ouders d
              (1)                           Papiamento. Pereira promoveer- de in 2018 aan de University of Curaçao (UoC) op het proef- schrift ‘Valorization of Papia- mento in Aruban society and education, in historical, contem- porary and future perspectives’. Dijkhoff is minister van Onder- wijs geweest en heeft in het vorige kabinet als secretaris-generaal gewerkt bij het ministerie van Onderwijs, Wetensch


              Papiaments van levensbelang











                                            heerst. Dat kan iedereen op zijn klompen aanvoelen. Dat je daarom zo vroeg mogelijk moet beginnen met Nederlands als instructietaal en dan het liefst op de crèche, daarbij de tweede- taaldidactiek moet gebruiken en ervoor moet zorgen dat het kind zo snel mogelijk een ‘near- native’-niveau bereikt, is niet re- alistisch en ronduit kortzichtig. Dat betekent dat je het







   Maandag 9 maart 2020               ,,In de Staatsregeling van Aruba staat dat je niet op taal mag discrimineren en dat is nu juist wat wel ge- beurt in de traditionele school en in het voorstel van Kibbelaar.” Op de foto de Mon Plaisir School op  schenen over dit fenomeen en mogelijke oplossingen, zoals ‘Enseñansa pa un i tur’, 1989; ‘Stappen naar een betere toe- komst’, 1994; en ‘Nationaal Taalbeleid Cura





   Antilliaans Dagblad                      1988/ 2007 en Said 1993). Ze zijn dus niet gebaseerd op enig wetenschappelijk onderzoek - en houden geen rekening met het feit dat onderwijs in de moedertaal van het kind uiter- mate belangrijk is voor zijn ont- wikkeling. Unesco publiceerde al in 1953 het document ‘The use of vernacular languages in education. Monographs on  fundamental education - VIII’. Vele Unes






                                        Aruba.                                    Benedenwindse Eilanden van de Nederlandse Antillen, Deel 1 en 2.  Dijkstra, Zeist. - Prins-Winkel, A.C. (1970). The role of the mother tongue in the education of young children: Paper gepresenteerd op het 1ste Interna- tionale Symposium over het Papia- ments, in verband met het pro- bleem van de vreemde voertaal in het onderwijs



   Maandag 9 maart 2020                     in een ‘wetenschappelijk’ jasje, maar de gedachte erachter is hetzelfde: Papiaments is niet  goed genoeg.   Onderzoek  versus mythes Intussen hebben sinds de jaren vijftig van de vorige eeuw lokale en internationale onderzoekers geconcludeerd, dat het niet uit- maakt of een taal wel of geen schrijfwijze heeft, of dat een taal meer of minder boeken moet hebben om bel






   Antilliaans Dagblad  Een reactie op de ideeën van Juana Kibbelaar  De ABC-eilanden hebben nog steeds een onderwijssysteem dat is opgezet gedurende de koloniale tijd. Dit onderwijssysteem paste in de idee van de ‘civilisatiepolitiek’ van het Koninkrijk der Nederlanden die onder andere tot doel had de bevolking van de koloniën zo Nederlands mogelijk te maken. Het Papiaments, dat men beschouwde als een vreemd
                                  het ideale wapen om dat te realiseren, dacht men.  Door Joyce Pereira en Marta Römer-Dijkhoff  mation bias’ waarbij men on- welgevallige bewijzen negeert? En op welke wetenschappe- lijk studies wordt deze zoge- naamde ‘nieuwe visie’ geba-  Dat juist het Nederlands voor de meeste leerlingen een niet toegankelijke vreemde taal is die hen het leren en dus het le- zen moeilijk ma












                                            verschillende  werden ideeën gebruikt om de bevol- king ervan te overtuigen dat Pa- piaments in het onderwijs niet kon. Een idee die tot op de dag  seerd?  van vandaag gebruikt wordt, te- gen beter weten in, is dat het kind zich niet optimaal kan ont- wikkelen in zijn moedertaal, het Papiaments. Zie de artike- len van Juana Kibbelaar bijvoor- beeld (Levende Talen Ma

                                        FOTO ARCHIEF
                                   Leren is onmogelijk en zwaar in een taal die een jong kind (nog) niet beheerst. Als een kind zo vroeg mogelijk een vreemde taal moet aanleren op een hoog niveau dan betekent dit dat je het kind zijn zekerheden, zijn cultuur, zijn taal ontneemt op het moment dat hij die zekerheid juist meer dan ooit nodig heeft.   Er et Nederlands  werd dus de  enige instruc-  tietaal, de eni









      Opinie                                     H                              Marta Dijkhoff        Joyce Pereira        FOTO ARCHIEF

   14
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20