Page 31 - BNDIA ARUBA
P. 31
A31
LOCAL Diahuebs 24 Mei 2018
‘Ban sigui lesa mas buki na Papiamento pa conserva e idioma’
Continuacion di Pagina 30
A sigui den sala di literatura
unda a topa cu un otro es-
critor, Shaila Vrolijk, cu ta
considera su mes un escritor
nobo di Aruba. Sra. Vrolijk a
skirbi 2 buki cual nan uno ta
yama; ‘un team campeon’ y
‘un regalo pa Abigail’. Cual e
dos bukinan ta consisti di un
serie di dies buki cu a wordo
skirbi pa muchanan di edad
di 7-12 aña.
Segun sra. Vrolijk a conta su
opinion e ta bisa ‘cu mester
sigui stimula muchanan na
Aruba pa lesa papiamento,
nan idioma, y tambe wak
con pa skirbi’e. Pasobra lesa-
mento ta stimula nan mun-
do di fantasia y mehora nan
idoma’. Tocante e influencia
di palabranan di afo segun
sra. Vrolijk; ‘cu por combina
palabranan di afo cu por yuda
stimula Papiamento’. “Pero si
mester zorg pa mantene e idi-
oma manera cu mester ta via
di ‘corigi otro’ y lesa mas buki
na papiamento.”
opinion cu; “como sociedad isla; Aruba, Boneiro y Cor-
Segun Belkis Moreu, cu nos ta haciendo sumamente sou, rond mundo cu un or-
tawata t’ey na e feria aki pa bon cu e idioma papiamento, tografia diferente. Nos a sa di
presenta e buki di padu cu paso e idioma di papiamento mantene papiamento bibo y
yama ‘Harmoiologia’, ta di ta ser papia solamente na tres cu ta un idioma oficial.”
Sra. Moreu ta sigui bisa cu
loke e ta sinti falta ta ‘mas les
di papiamento pa comunidad
por atende na dje’. P’asina
siña skirbi’e y utilizel’e mane-
ra cu mester ta. ‘E ora a yega
pa haci algo’, cu ta bay yuda
tur hende pa siña pa uza e idi-
oma di Papiamento corecta-
mente’. A puntra sra. Moreu
cu kico asina por wordo haci,
e ta contesta cu un remarke,
‘pa bin cu un diccionario di
palabranan y su significado
ful completamente na papia-
mento y tambe un diccio-
nario cu sinonimo nan ariba
mercado’.
Bon Dia Aruba a topa cu dos
artista artesano cu mesun
nomber di Naomi y Naomy
unda cu a puntra nan tambe
tocante e uzo di Papiamen-
to. Segun Naomy, ‘mester
mantene manera cu e mester
ta pasobra si cambie e idi-
oma tambe ta bay’. Tambe a
puntr’e kico e ta pensa ariba
uzo di palabranan slang den
papiamento bao di hubentud
e ta sigui bisa; ‘cu e slang of
nan propio lenguahe di pa-
piamento no lo bay dura hopi
paso na un dado momento e
hobennan mes lo bay over na
cuminsa papia e idioma cor-
ecto’.

