Page 41 - AM201202
P. 41

5
                        Djarason 2 desèmber 2020

                                    SITUASHON







       Rincon. Sira ta un lesadó fiel di e  RIDÍKULO!



          Un saludo pa Sira Molina di

       kolumna aki, segun el a bisa mi
       djasabra último durante entiero
       di  Flora  Martis na  Rincon.  Sira  ta   KRALENDIJK -- Tin
       ayudante di pastor di Rincon. Entre
       otro e ta spesialisá den batimentu
       di klòk. Ántes nan no tabata papia                            -
       di batimentu di klòk, sino di lei-
       mentu di klòk na misa. Ta lei klòk.
       E palabra ‘lei’ den e konteksto aki ta
       bini di e verbo ‘luiden’ di hulandes.
       “Klokken luiden.”

                    ***
          Leimentu di klòk no ta bai asi-
       nasina. Bo mester sa kon mester lei
       klòk, spesialmente ‘klòk di morto’,
       manera nan ta bisa. E forma di lei
       klòk a pasa di generashon pa ge-
       nerashon. Sira a siña Jeffrey Antho-
       ny, alias Djèguèdjèguè, kon mester                             -
       lei klòk. Resientemente nos a traha
       un produkshon di video di Djèguè-
       djèguè tokante batimentu di klòk.

                    ***
          Mi tambe a siña bati klòk tem-
       pu ku mi tabata sirbidó di misa na
       Coromoto. Maria Luisa Martis, kari-                                                                                                                    -
       ñosamente yamá Chechi, kòsterès
       i sirbiente di pastor di e parokia aki,
       a siña mi lei klòk, tantu pa anunsiá   reunion di Konseho Insular
       sakrifisio di misa komo tambe klòk
       di morto. Den e tempunan ei tabata                                                                                        -
       bati klòk pa anunsiá morto. Ora ku                                                          -
       parokianonan tene e klòk di morto
       bati, nan tabata akudí na misa pa                             -                           -
       puntra  e  batidó  di  klòk ta ken a                                                                        -
       fayesé. Komo ku nos a lanta pegá                         -                                                         -
       ku misa di Coromoto mi tabata yuda                            -                             -
       ku diferente pida kos. Entre otro
       tambe batimentu di klòk riba peti-
       shon di Chechi.                                           -
                                                           -                           -
                    ***                                                                                                -                           -
          Algun siman despues di mi
       nasementu  na  1955  tabatin  aper-
       tura di Misa di Coromoto. P’esei
       tambe  m’a  lanta ku  un  afekshon
       hopi grandi pa e edifisio di blòki aki,                               -
       situá masoménos 40 meter so pa
       chikitu di beibi tabata prosedente di  Ta bini parselashon den barionan
       nort di nos kas.  E promé zonidonan
       ku mi por a distinguí ku mi oreanan

       e dos klòknan di Coromoto. I mará
       na e zonido aki e kachónan ku ta-  KRALENDIJK        --
       bata kuminsá ladra i yora asina ku
       e klòknan aki kuminsá bati.
                                                                                           -                            -
                    ***
          Te awe mi no por kaba kom-                               -
       prondé kiko kachó tin ku klòk. Na   do James  Kroon a men-
       momentu ku kòsterès Chechi ku-
       minsá lei klòk ta un yoramentu di
       otro mundu tabata start den e área   den Konseho Insular e si-
       di Misa di Coromoto. Un yoramentu
       ku tabata pone bo kurpa kue rel.
       Ta un tipo di yoramentu meskos                                                    -                                                           -
       ku e koyotenan den pelíkulanan di                              -                             -
       kòbòi. Mashá mahos mes e animal-                          -                                                         -
       nan aki tabata yora.

                    ***                                                                    -
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46