Page 12 - Antilliaanse Dagblad
P. 12
12 Antilliaans Dagblad Dinsdag 1 maart 2016
Feuilleton
Mester a deré, promé ’t Was nodig hem te begraven
FEUILLETON 9WILLEM E. KROON el a drenta na casa voor hij in het huwelijk tradDOOR
Mijn vriend Benúa om van hier weg te gaan, houd Het paleis van de gouverneur. FOTO’S NATIONAAL ARCHIEF
vervolgde zijn per- een oog open. Och, had ik ook
soonlijke geschiede- maar de levenskracht om alle vangt u uw beloning of uw van de beste daden die gij op maar u heeft het mis. Er be-
nis als schijndode. ,,Er kwam ongelukkige zielen te ontruk- straf naar gelang gij vroeger op de aarde kunt doen teniet te staat een wet, een algemenere,
uit ’t binnenste van het ge- ken aan hun verdoemenis, aan aarde hebt geleefd!’ doen.’ natuurlijke wet die God zelf in
raamte een vreemd geluid, die verdoemenis en vernieti- ’t menselijk hart heeft geprent
diep en afgrijselijk, alsof ’t ging waarvoor ik in de eerste Op ’t zelfde ogenblik dat ik En hij hief de weegschaal en die ’t ‘geweten’ heet; geld-
kwam uit een hol zonder en enige plaats verantwoorde- mijn voet op een wolk aan de op en die daalde waar met zucht en heerszucht hebben
bodem. Ik kon de taal van de lijk ben. Tot in dit graf zie ik er ingang zette, werd door het zwarte letters geschreven zo bezit genomen van ’t men-
doden verstaan, daar ik, hoe- verschillenden die hun deugd gewicht de deur automatisch stond: geldzucht en dwinge- selijk hart, dat het geweten
wel nog niet zelf dood, toch en hun reinheid door mijn geopend en een eerwaardig landij. Mijn gehele grote werk geen weerstand kon bieden
bestemd was om dat voor goed toedoen verkochten en vek- oude man met een grote gou- van die stichting had evenveel tegen de boze invloed van die
te wezen. wanselden; ik heb hun val den sleutel in de ene en een uitwerking als een veer op de twee; zo is het uit met het
bevorderd en droefheid ge- weegschaal in de andere hand andere schaal, waar met gou- geweten of ’t is ongevoelig
‘Wat zijt gij, waarom komt bracht in het hart van hun verscheen voor mijn ogen. den letters - die hun glans geworden voor wat er in zijn
gij onze rust verstoren, terwijl vader, moeder en broeder, en ‘Goede vriend, doe geen moei- begonnen te verliezen door de omgeving gebeurt.
uw uur nog niet heeft gesla- dat alleen uit begeerte naar te om hier binnen te gaan. donkerte van de andere - de
gen?’ geld, weelde en een leven van Door een menselijke vergis- verheven woorden stonden Maar ik zeg u in volle waar-
luiheid en genot. Hoeveel sing zijt gij tot hiertoe geko- geschreven: liefdadigheid en heid, laat anderen kwaad doen
Ik dacht een ogenblik na en zeggen dat het noodlot de men, maar door oneindige medelijden. en onrecht toelaten, maar zorg
antwoordde: ‘Ik ben die ik ben schuld is, terwijl ík de oorzaak barmhartigheid hebt gij gele- dat gij zelf goed doet en houd
en tegen mijn zin ben ik hier.’ ben van hun ongeluk. Maar genheid om op uw aarde terug In mijn hart protesteerde ik uw geweten zuiver. Ieder is
schik je in je lot, stakker, je te keren. De bladen van uw weder, maar hij begreep dat en persoonlijk verantwoordelijk
Zijn twee oogholten waren uren zijn geteld; nooit zal je levensboek zijn flink zwart zei: ‘Gij wilt u verdedigen door voor zijn gedrag in de
diep en hadden in hun diepte hier vandaan komen.’ door het slechte voorbeeld dat te zeggen dat er geen wet was wereld.’”
een brandende lichtbron die al gij aan anderen hebt gegeven, om verhoging van huishuur te
mijn bewegingen volgde. En juist als bij de eerste, is door ’t vervloekte geld te aan- verhinderen en dat het gouver- DEEL 10: Donderdag 3 maart
Opnieuw kwam er een brom- de gestalte ineen gezakt en bidden in stede van God en nement zelf het ook deed,
mende stem uit het omhulsel niets anders bleef over dan ten nadele van uw naaste door
van beenderen en sprak: ‘Zoek een hoop beenderen. Maar hem te doen lijden opdat gij
dan een middel om eruit te een derde kwam bij me en zoudt genieten.’
komen, terwijl er nog tijd is. groette me op zijn manier,
Hoeveel zou ik ervoor over- met de woorden: ‘Kameraad, Toen dacht ik aan de huizen
hebben, van alles waarvoor ik nu is ’t uur gekomen om te die ik gebouwd had en ik heb
gesloofd heb om het bijeen te reizen naar de Vader! Vergeet mijn slechte daad om het
brengen in een ondankbare je grafkameraden niet; smeek bloed van arme mensen te
wereld, om de levensjaren die de Vader met ons medelijden zuigen, vervloekt. Maar tevens
resten, te gebruiken om terug te hebben als je in zijn Rijk herinnerde ik mij mijn stich-
te geven wat ik uit kwade gekomen bent.’” ting van San Benito, en ik
trouw anderen heb ontnomen meende dat ik dat niet zo
en om zélf te lijden ten bate ,,En zonder dat ik weet hoe slecht gezien had. Intussen las
van anderen die nu nog lijden of wat, begon ik te stijgen, de grijsaard in mijn ziel als in
door mijn toedoen.’ Daarop zonder moeite door de bedek- een open boek en hij beant-
zakt hij in, alle beenderen king van het graf te dringen en woordde mijn gedachten al-
verloren hun verband en vie- de onmetelijke ruimte van het dus: ‘Gij herinnert u nu ’t
len neer op een hoop. firmament binnen te gaan. Ik goede dat gij hebt gedaan aan
begreep dat ik zou gaan ster- wezen, maar wat baat uw
De volgende was een vrouw, ven en toen bevond ik mij voor bescherming aan kinderen
te oordelen naar haar wijze een grote poort waarop met zonder moeder, en wat uw
van spreken, ook met dezelfde letters van zuiver goud, deze dwingelandij aan moeders die
grafstem, maar op de manier ernstige, maar rechtvaardige arm en zonder bijstand zijn?
van een vrouw. woorden stonden: ‘Hier ont- Als de kinderen bescherming
nodig hebben, dan behoeven
‘Jongmens, er is nog tijd, al ook moeders met een ondank- WILLEM E. KROON
is ’t maar voor twee seconden bare zoon of slechte vader
evenzeer aandacht en medelij- W illem E. Kroon schreef Willem E. Kroon (Curaçao,
Hotel Americano. den. Maar verander van me- de korte Papiamentstali- 1886-1949).
ning en begrijp dat één slechte ge roman ‘Mester a deré,
daad voldoende is om honderd promé el a drenta na casa’. ningen van de vertaler te
Die verscheen als feuilleton respecteren. De redactionele
in de rooms-katholieke krant aangelegenheden zijn niet
La Union van 25 november nader aangegeven in de tekst.
1926 tot en met 27 januari
1927. De Nederlandse taal- Redactie: Aart G. Broek; met
kundige D.C. Hesseling dank aan Jan Noordegraaf.
werkte in 1933 aan een verta-
ling onder de titel ‘’t Was
nodig hem te begraven voor
hij in het huwelijk trad’. Deze
vertaling werd niet gepubli-
ceerd, maar wél in manu-
script bewaard en verschijnt
nu als feuilleton in het Antilli-
aans Dagblad. De spelling van
de vertaling werd aangepast,
onduidelijkheden met kleine
ingrepen toegelicht, verschrij-
vingen en evidente onjuisthe-
den werden bijgesteld. Dit is
niet tot in detail gedaan, om
de oorspronkelijke inspan-