Page 30 - BNDIA ARUBA
P. 30
a30 local
Diabierna 22 December 2017
Continuacion di Pagina 29 cierto resistencia y no ta facil. siña den dje ta Papiamento, pa loke ta nos region, nos no
E mester ta asina segun e lin- Te hasta a yega di existi con- specialmente pa nos siña lesa por nengue.” Den futuro sr.
guista ya cu e luga di Papia- frontacion den cierto paisnan y skirbi bon. Y esaki ta posi- Todd Dandaré ta premira cu
mento den enseñansa ta pri- pa motibo di uzo di idioma. E bel haciendo uzo di nos pro- hopi di nos studiantenan no
mordial. Nan ta ripara esey linguista ta compronde cu un pio idioma. Logicamente e ta ta bay studia na Hulanda, ya
den nos enseñansa actual of pueblo manera Aruba cu fei compronde cu tin hopi forsa cu Hulanda lo bay bira mas
tradicional, caminda e mae- aña 1636 ta un colonia Hu- contrario pa bin cu un cam- dificil pa nos. Pues hopi di
stro ta haya nan mes ‘obliga landes, caminda enseñansa a bio asina, te hasta den seno di nos studiantenan cu ta bay
di splica cierto cos na Papia- doctrina nos cu e idioma pa enseñansa mes. “Siendo cu universidad, sigur nan lo bay
mento’. E ta aclaria cu no ta siña den dje ta Hulandes, e ta cla, hopi cla, cu nos ense- sigui nan estudio den uni-
asunto di flohera di e mae- cambio aki no ta facil pa bin ñansa no ta bon.” E ta haya versidadnan den nos region.
stro, sino cu esaki ta pa mo- cu Papiamento como idioma cu e resultado di drop out cu “Na Corsou ta asina caba.
tibo e muchanan no ta com- di instruccion den enseñansa. nos tin, ta e problematica di Mayoria di studiantenan na
pronde na Hulandes. “Nunca nos por imagina nos sentido critico cu nos tin den Corsou a bay universidad
mes cu esey no ta berdad!.” nos enseñansa pa bo ta un den region. Aruba lo sigui
E ta haya cu semper cu bo persona critico den sociedad, sigur den futuro.”
kier trece cambio riba algo cu Papiamento no t’ey.
ta asina hinca den un pueblo Como linguista y docente e E ta conclui bisando cu no
ta dificil y semper ta existi ta haya cu e idioma pa nos E ta spera cu e personanan cu tin nada mas enrikeciendo cu
ta contra di implementacion conocemento di lenga. El a
di scol multilingual pa nan conta un experiencia person-
compronde cu e idea no ta di al, ora cu el a bay Grecia na
kita Hulandes. E linguista ta aña 64. Ta asina cu pa medio
haya cu al contrario,’enbes di di su conocemento na Spaño
kita e ta pone mas’. Ta trata y otro lenganan, e por a siña
di enrikece nos conocemento Griego cu no ta un idioma
di idioma como un isla mul- facil, basta rapido. Esaki taba-
ticultural y multilingual cu ta e fruta di e base cu e tabatin
nos ta for di semper pa nos di diferente idioma.
posicion geografico cu nos
tin. lamentablemente ta e idi- Tambe ta un echo comproba
oma cu menos nos ta tende cientificamente cu mas lenga
Loke nan ta propone ta un den nos sociedad, pues Ingles bo conoce mas facil bo ta siña
sistema di enseñansa multi- y Spaño ta wordo scucha otro lenga. P’esey e linguista
lingual, caminda loke e mu- mucho mas cu Hulandes. aki ta bisa: “Kico mas bunita
cha ta haci ora cu ta yega fei Nos generacion nobo ta haci cu un sistema di enseñansa
di scol ta, siña skirbi y lesa na mas uzo di Ingles pa comu- caminda bo tin e lenga ma-
Papiamento. Pero a base di e nica cu otro haciendo uzo di terno di gran mayoria como e
enseñansa den su propio idi- tur sorto di aparato sofistica. prome lenga den enseñansa,
oma, e ta bay sigui desaroya Mientras cu Spaño a bira e caminda bo ta enrikece bo
su conocemento di otro idi- dos lenga na Aruba despues mes cu conocemento di otro
omanan. di Papiamento. tres lenga Europeo, banda di
e lenga Caribeño, crioyo y
E ta haya cu net Hulandes “Mi ta kere cu su importancia nacional Papiamento.”