Page 15 - ANTILL DGB
P. 15

Achtergrond  (14)                           reikt. Het juryrapport gaf daarbij zeven argumenten voor de toe- kenning van die prestigieuze prijs, zoals het gerealiseerde re- pertoire, de verscheidenheid van genres, het professionaliseren van lokale regisseurs, de trouw van de leden, diversiteit van  presentaties door middel van di- verse media, het nauwgezet be- waarde archief van de groep en tenslotte de ambassade
     15







                                                   kreeg en gerecenseerd werd, la- ter verdween die aandacht meer en meer. Mascaruba ondervond deze gewijzigde omstandighe- den als heel negatief. Maar er was ook veel waardering, met na- me bij gelegenheid van het kope- ren jubileum op 9 oktober 1973. De media besteedden veel aan- dacht aan dit jubileum en Digna Lacle-Herrera en Julio Maduro bezongen de groep in een ge-  d








                                                   aantal van deze vertalingen is dat een prestatie van belang, voor de ontwikkeling van het Papiamen- to als literaire toneeltaal. Daar- naast zorgden auteurs als Hubert Booi en Ernesto Rosenstand voor origineel werk met blijspelen, maar ook met op de Arubaanse historie gebaseerde spelen en stukken over moderne sociale problemen. In 1963 had de groep veel succes met het sp






     Donderdag 30 januari 2020                     Vertalingen, adaptaties en origineel werk De door Mascaruba te spelen stukken werden gekozen uit be- staande bekende en populaire werken uit het internationale re- pertoire, wat gebruikelijk was bij de meeste amateurtoneelgroe- pen. Voor Mascaruba zorgden Ernesto Rosenstand, Nena Vro- lijk, Dominico Tromp, Maria Mathilda-Kock, Maria Schwen- gle, Mirta Koc-Dirksz en voora






     Antilliaans Dagblad                       Het was normaal dat in de eerste decennia van het bestaan minstens tien voorstellingen in een uitverkocht Cas di Cultura plaatsvonden.  en  de Hubentud Cristian hem te helpen bij de op- voering van een passie-  spel, al spoedig gevolgd door de Trupialen, waar hij verhalen van Ernesto Rosenstand tot toneelstuk omwerkte en met de Tru-  pialen voor het voetlicht bracht. Het eer
                                                   dezen waren er nog anderen on- der wier leiding een of meer stukken tot stand kwamen. Dat is al met al niet gering, zoveel loka-  le regisseer-ervaring.  De overgang van Sticusa-regis- seurs naar eigen regisseurs bete- kende voor het repertoire van de vereniging ook een gewijzigde oriëntatie van Europees en Noord-Amerikaans Engelstalig  Zuid-Amerikaans  naar Spaans tonee









     Donderdag 30 januari 2020 Een toneelgeschiedenis van Aruba  de zien, en de komst van door de Sticusa naar de Antillen uitge- zonden Nederlandse regisseurs, samen goed voor een twintigtal opvoeringen. Gelijktijdig met de- ze buitenlandse regisseurs as- sisteerden de eigen mensen als Dominico Tromp en vooral Oslin Boekhoudt met tal van stukken, zodat deze de taak vanaf 1971 konden overnemen: ,,De Sticusa- regisseurs g




                          kwam uit het bestaande parochietoneel en een diversiteit van licht amateurtoneel op 10 april 1961 ‘Mascaruba’ voort.
                       Toen op 15 november 1958 Cas di Cultura (CCA) werd geopend, uitte de toenmalige CCA-voorzitter Jan Beaujon de
                         wens dat de verspreide op het eiland voorkomende toneelgroepen zich in één vereniging zouden concentreren. Zo
     Antilliaans Dagblad        eel geformuleerd werden, maar wel bleken uit het gevoerde taal- beleid en het gespeelde repertoi- re. Zo werd Mascaruba de toneel- groep die het Papiamentstalige toneel populair heeft gemaakt. Maar het is Jan Beaujon dus niet gelukt om alle verenigingen in één toneelgezelschap te vereni- gen, zoals zijn uitdrukke-  lijke bedoeling was.  De speerpunten van het beleid van Mascaruba wa- ren e





                                als Mascaruba, door zijn lange bestaan, het aantal gepresenteer- de stukken en de variatie daar- van. ,,Mascaruba heeft het Aru- baanse volk uit de districten naar Cas di Cultura weten te brengen. Men is daarin geslaagd door blij- spelen te brengen in het Papia- mento. Nu is men zove, dat een  Aruba sin Mascaruba ta  mescos cu un barco sin timon riba lama di cultura’  Mascaruba-voorstellin







                                oneelgroep Mascaru-  ba zou de uitvoerende  groep worden van de  ‘Stichting Teatro Aru-  bano’, opgericht op 9 T  november 1963, die zich tot drie- voudig doel had gesteld, een ‘al-  li- dienstverlenend  gemeen chaam aan welke vorm van to- neelkunst dan ook’ te zijn, om ‘algemene voorlichting op het gebied van toneel’ te verstrekken en ‘een eigen regisseur te kweken’. Het bestuur werd gevo








       Achtergrond   Mascaruba (1)  Door Wim Rutgers                                                   Een standbeeld van Mariken van Nimweghen in Neder- land. Het toneelstuk werd in 1963 opgevoerd op Aruba.




     14                                      Digna Lacle   Julio Maduro
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20