Page 18 - Amigoe A, C
P. 18

6 WOENSDAG                                                                                                                                                                    AMIGOE
       27 JANUARI 2016

                        KChichdien                                                               2016
                                                                                                                                                        door Nelly Rosa

Oud-jury Tumbafestival
beschuldigt Feco Gomes van niet-integer handelen
De jury van de
            2015-editie van het  de Amak-voorzitter eiste Ca-                                                                                                Rei di Tumba 2016 Rubertico ‘Benoni’ Balentien met zijn gezin en Daisy Tyrol-Carolus van
            Tumbafestival uit    melia binnen drie dagen een      Gregory Colina schreef de winnende tumba ‘Nos dos ta bati bai’. MCB.
            hevige kritiek op    rectificatie vanwege het aan-
het handelen van Amak-voor-      tasten van hun goede naam        schillende onderwijsinstitu-                                                                                                                      Foto’s: Edsel Sambo
zitter Manfred ‘Feco’ Gomes.     en eer.                          ten hebben geleid, wetende
Volgens de oud-jury handelde     Alleen                           dat we de dingen correct en    Reinier Lijfrock (links) eindigde op de                 Dibo Doran (tweede van links) winnaar van Bèti Doran prijs
Gomes niet te goeder trouw.      Daarnaast voelden de oud-        transparant moeten doen.       vijfde plaats met een tumba geschreven                  en eerste finalist.
De jury spreekt van manipu-      juryleden zich in de steek       Degenen die vanavond een       door Hendrik de Windt (midden).
latie en corruptie om aan de     gelaten doordat het bestuur      prijs krijgen, zijn de perso-
macht te blijven. De Amak-       van Amak niet voor de jury       nen die door de jury zijn ge-    De tekst van de winnende Tumba van dit jaar met de Nederlandse vertaling.
voorzitter wijst echter alle     opkwam nadat enkele bands        kozen conform de regels van
kritiek van de hand.             kritiek hadden op de jury. De    onze organisatie”, zei Gomes   ‘Nos dos ta bati bai’
De jury met Glenn Camelia        jury besloot het bijltje erbij   gisteren.
als voorzitter stapte vorig      neer te leggen nadat de kri-     “De jongeren die niet in de    (Met zijn tweetjes zullen we doorzetten)
jaar op na een serie van inci-   tiek zo uit de hand liep dat     finale stonden, maar wel
denten. Dat blijkt uit de ver-   het voor de jury niet meer te    de meeste punten van alle
gadernotulen en de brieven       tolereren was. Volgens Ca-       jongeren hebben gescoord,
naar het Amak-bestuur die        melia nam het een wending        ontvangen een aanmoedi-
gisteren zijn gelekt op Face-    van bedreiging, agressie, vij-   gingsprijs. Dat is vorig jaar
book. Zo bekritiseert de jury    andigheid en intimidatie. De     ook gebeurd. De leden van
de beloning van 5000 gulden      veiligheid van de jury was       Amak hebben tijdens een
aan twee bands die al in de      niet meer gegarandeerd, zo       buitengewone vergadering
voorrondes sneuvelden. In        schrijft Camelia.                besloten om iedereen die zich
totaal heeft Gomes volgens       Volgens de oud-jury is het tijd  heeft ingeschreven een extra
de oud-jury 10.000 gulden        voor verandering. “Wellicht is   prijs toe te kennen om hen zo
onrechtmatig uitgekeerd. De      het goed dat het bestuur van     aan te sporen in het vervolg
bands die deze extra beloning    Amak ook aan verjonging          ook mee te blijven doen. Dat
kregen hebben nauwe ban-         denkt. Het huidige bestuur       was een bedrag van 500 gul-
den met de Amak-voorzitter,      van Amak zit al veertig jaar     den per lied. Daarnaast heeft
aldus de oud-jury. Ook het ge-   in deze constellatie. Het is     het Amak-bestuur aanmoe-
drag van enkele Amak-leden       tijd voor moderne ideeën con-    digingsprijzen gegeven aan
en muzikanten vorig jaar was     form deze tijd waarin jonge-     twee groepen die hemel en
volgens de jury afkeurens-       ren leven”, aldus de oud-jury    aarde hebben bewogen om
waardig. Zo was er sprake        in de brief aan Amak.            mee te kunnen doen. Deze
van gebrek aan respect voor      Naar eer en geweten              prijzen blijven bestaan tot-
de kennis en integriteit van     Gomes gaf gisteren bij de uit-   dat de leden in een algemene
de oud-jury.                     reiking van de prijzen van       vergadering besluiten om
Verdraaiing                      het Tumbafestival aan altijd     hiermee te stoppen”, aldus
Ook zijn de oud-juryleden        naar eer en geweten te heb-      Gomes.
boos omdat Gomes de waar-        ben gehandeld. De Amak-
heid over hun vertrek als jury   voorzitter benadrukte dat het
heeft verdraaid. De juryleden    belangrijk is voor de muzi-
stelden zich sinds maart 2015    kanten om de vergaderingen
niet meer beschikbaar. Gomes     bij te wonen in plaats van op
deed volgens hen voorkomen       Facebook en op de radio com-
alsof de jury iets verkeerds     mentaar te leveren. “We zijn
had gedaan, in plaats van dat    nooit betrokken geweest bij
het handelen van de voorzit-     illegale of criminele dingen.
ter hen ertoe deed besluiten     We hebben altijd ons werk
om zich terug te trekken. Zo     naar eer en geweten uitge-
uitte Gomes in de perscon-       voerd”, aldus de voorzitter.
ferentie voorafgaand aan de      “We zijn blij, ondanks de
finale van het Tumbafestival     korte tijd voor het Tumbafes-
kritiek op de jury. Nadat de     tival. Onze artiesten hebben
jury hem hierop aansprak,        een hoogwaardig muzikaal
verontschuldigde hij zich en     product gepresenteerd, waar-
beloofde dat publiekelijk recht  bij jongeren hun uiterste best
te trekken. De halfslachtige     hebben gedaan en de jury
verontschuldiging die Gomes      zijn werk integer heeft ge-
vervolgens vorig jaar op de      daan. Zo leiden we deze orga-
laatste dag van het Tumba-       nisatie vanaf het moment dat
festival deed voldeed volgens    we de dirigeerstok in handen
Camelia niet. In een brief aan   kregen. Met een achtergrond
                                 in onderwijs, waar we ver-

Remaisha Isenia (midden) eindigde op de vierde plaats.                                           Koro: Na ’mi Kurason bo ta: Primimi                     (Gebruik je gezond verstand)
                                                                                                 (je bent aan mijn hart – gedrukt)                       Tata Grandi Celestial manda bo forsa
Carnavalskalender 2016                                                                           Koro: Na ’mi kurason bo ta: Namorami                    (Vader in de hemel stuur uw kracht)
                                                                                                 (je bent aan mijn hart – word op mij verliefd)          Awor Noblesa y sobèrbè tei duna man
29 januari Jump-in Vise Vèrsa        6 februari Feest voor senioren                              Koro: Na ’mi kurason bo ta: hasi dushi                  (Ook de adel en de hoogmoedigen geven een hand)
30 januari Juve Morning              4 februari Electric Parade                                  (je bent aan mijn hart – gezellig samen)                Koor
30 januari Hak’e jump-in van         5 februari Tienerparade                                     Koro: Nami Kurason bo ta: Nos dos                       Hisa Dos dede ban pidi pas
Estreno MAS Pikete en Wepa           6 februari Optocht van Bándabou                             (je bent aan mijn hart – wij tweeën)                    (Steek twee vingers in de lucht en laten we om vrede
30 januari Wild West carnavalsfeest  7 februari Gran Marcha                                      Karnaval y Yu’i Kòrsou fòrsa di dos                     vragen)
Curaçao Lions Club                   8 februari Afscheid kinderoptocht                           (Carnaval en Curaçaoënaar kracht van twee)              Zwaai bo mannan den viktoria
31 januari Kinderoptocht             9 februari Afscheid Gran Marcha                             Pa un bon union den kas mester di dos                   (Zwaai je handen in overwinning)
31 januari Battle of the Drums                                                                   (Voor een goede eenheid in een huis heb je twee nodig)  Piska den awa, u’n ta riba mesa
                                                                                                 Koro: Nos dos a bati kabes grandese nos kos             (Een vis in het water, betekent nog niet dat het op tafel
                                                                                                 (Met zijn tweeën hebben we geknokt om ons ding groot    is)
                                                                                                 te maken)                                               Awe huntu ban piske!
                                                                                                 Karnaval semper b’a sa di uni nos.                      (Laten we het vandaag samen gaan op vissen!)
                                                                                                 (Carnaval je wist ons altijd te verenigen)              Pregón:
                                                                                                 A’te Ora ku nos stima traha huntu den union             Kòrsou, Karnaval basha bin masal
                                                                                                 (De tijd waar we van houden om samen in eenheid te      (Curaçao, kom massaal carnaval vieren)
                                                                                                 werken is aangebroken)                                  Positivo, bo ta na or’e sali kas
                                                                                                 Duna man na un ku otro sin importa ta kua di dos        (Positief, ben je wanneer je uit huis gaat)
                                                                                                 (Help een handje mee, het maakt niet uit welke van de   Zwaai draai bo man k’e señal di pas
                                                                                                 twee)                                                   (Zwaai, draai je hand met het teken van vrede)
                                                                                                 Tin pura tin pura: mira nos dos                         Si mundu mira nos ta viktoria pa Korsou
                                                                                                 (Er is haast, er is haast: kijk naar ons tweeën)        (Als de wereld ons ziet is het een overwinning voor
                                                                                                 Riba man riba man: trabou di dos                        Curaçao)
                                                                                                 (Op korte termijn: werk van twee)                       Koor
                                                                                                 Fantasía tei broma: mira nos dos                        At’a nos dos
                                                                                                 (Fantasie gaat pronken: kijk naar ons tweeën)           (Kijk ons hier met zijn tweeën)
                                                                                                 Bunitesa tei bria: trabou di dos                        Ban Tene man
                                                                                                 (Schoonheid gaat blinken: werk van twee)                (Laten we elkaars hand vasthouden)
                                                                                                 Dos sabio k’a kana kaya                                 Ban brasa otro
                                                                                                 (Twee wijzen die samen erop uittrekken)                 (Laten we elkaar omhelzen)
                                                                                                 Huntu ta wak mayan                                      Ban baila tumba
                                                                                                 (Kijken samen naar morgen)                              (Laten we tumba dansen)
                                                                                                 Hubentut futuro ta di bo                                Ban bati bai
                                                                                                 (Jeugd, de toekomst is van jullie)                      (Verder knokken)
                                                                                                 Usa bo dos plaka di sintí
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23