Page 69 - Agence Rosier - Lifestyle 2017
P. 69
....
BN
orn in Saint Cloud, Michel Loeb has been é à Saint Cloud, Michel Loeb se passionne
passionate about painting since his teenage pour la peinture dès son adolescence, en étant
years, being far from suspecting that he will bien loin de se douter qu’il sera un jour artiste
become, one day, a professional painter.
peintre professionnel.
His parents, jeweler, had hoped that he would take over the family Ses parents joailliers espèrent qu’il reprendra le ambeau fami-
business, and it is quite naturally that Michel learned gemology, and lial, et c’est tout à fait naturellement que Michel apprendra la
then diamond cutting at an uncle’s place, to become for a while a gemmologie, puis la taille des diamants chez un oncle pour devenir
diamond artisan in view of his future job.
un temps diamantaire en vue de son futur métier.
He met and fell in love with France in 1965, and said to her: En 1965 il rencontre et tombe éperdument amoureux de
“I want to live with you, but in the country ... not in Paris”!
France, qui lui dit : « je veux bien vivre avec toi, mais à la campagne.
He was therefore a “Sunday painter“ when he settled in the pas à Paris » !
countryside, 40 km from Paris, with his wife and their 4 children.
Il est donc un « peintre du dimanche » lorsqu’il vient
His mom understood that Michel could thrive in a different s’installer dans la campagne, à 40 km de Paris, avec sa femme et
environment than in the jewelry business, and everything actually leurs 4 enfants.
shifted when one day, while on a business trip in New York, she walked Sa maman comprend que Michel pourrait s’épanouir
into Felix Vercel gallery on Madison Avenue to see an exhibition, and ailleurs que dans la joaillerie, et tout bascule en fait lorsqu’un
explained that her son was also a painter. Mr. Vercel then proposed jour, alors qu’elle est en déplacement professionnel à New York,
to meet Michel in his Parisian gallery when he comes back, and it elle rentre dans la galerie Felix Vercel sur Madison Avenue pour
is nally in 1970 that Michel made the decision to devote himself to y voir une exposition, et explique que son ls aussi est peintre.
painting full time. His career began with this art dealer, with whom he M. Vercel propose alors de rencontrer Michel dans sa galerie
had a contract, showed his work in Paris and New York.
parisienne lorsqu’il rentrera, et c’est nalement en 1970 que Michel
It was the Naïf Art great vogue. Michel quickly found the way to prend la décision de se consacrer à temps complet à la peinture.
success, with one exhibition per year between 1970 and 1988. He then Sa carrière démarre avec ce marchand d’art qui le prend sous
built up a work of quality recognized by collectors in both Europe and contrat et l’expose à Paris et New York.
the United States.
C’est la grande vogue du naïf. Michel trouve très vite la voie
For nearly 20 years, the Loeb family lived in Ile-de-France, but du succès, à raison d’une exposition par an entre 1970 et 1988.
his wife France dreamed of a second home in Provence in order to “eat Il se constitue alors une œuvre de qualité reconnue par des RO
R.P
cherries“...
collectionneurs tant en Europe qu’aux Etats Unis.
IE
So they came to spend a weekend with friends in Oppède, and Pendant près de 20 ans, la famille Loeb habite en Ile-de- ROS
they bought their rst second home facing the Luberon. After a few France, mais France rêvait d’une résidence secondaire en Provence W.
WW
years, this fully renovated farmhouse became their main residence. a n de pouvoir « manger des cerises ».
Today, Michel has become totally accustomed to living in the C’est ainsi qu’ils viennent passer un weekend chez des amis
countryside in the midst of vineyards and olive trees, where he works à Oppède, et qu’ils achètent leur première résidence secondaire 67
in his studio every day of the year, and even and often sleeps there.
face au Luberon. Après quelques années, cette veille ferme entière- ge
pa
ment rénovée par France va devenir leur résidence principale. Au-
.
jourd’hui, Michel s’est totalement acclimaté à la vie à la campagne,
au milieu des vignes et des oliviers, où il travaille dans son atelier
tous les jours de l’année, jusqu’à y dormir fréquemment.

