Page 75 - Lifestyle by Rosier 2019
P. 75

























Vue de l’exposition de Djamel Tatah en 2018 © Adagp, Paris 2019
Vue de l’exposition de Keith Haring en 2017 © Keith Haring


and Jana Sterbak) exhibited works that are still remembered. All Le brésilien Vik Muniz  t découvrir en 2012 une manière singu- 
these exhibitions marked the spirits at the same time as the cultural lière et jubilatoire d’envisager la photographie, quand l’exposition 
and artistic history of the city of Avignon. They have also allowed an de 2013 Les Papesses et son fameux quintet d’artistes femmes 

ever wider audience to discover some of the biggest names in (Camille Claudel, Louise Bourgeois, Kiki Smith, Berlinde De Bruyc- 
contemporary art.
kere, et Jana Sterbak) exposa des œuvres qui sont encore dans les 
mémoires. Toutes ces expositions ont marqué les esprits en même 

The exhibition cycle presented in Avignon is enriched on a daily temps que l’histoire culturelle et artistique de la ville d’Avignon. 
basis with a cultural program that is both popular and demanding, Elles ont aussi permis à un public toujours plus large de découvrir 
organized in the auditorium as well as in some exhibition halls. certains des plus grands noms de l’art contemporain.
Meetings with artists, art history lectures, performances, readings, 

concerts or  lm screenings are offered to the public every Thursday Le cycle d’expositions présenté à Avignon s’enrichit au quo- 
evening and make the Lambert Collection an epicenter of the cultural tidien d’une programmation culturelle à la fois populaire et exi- 
life of the city throughout the year. This rich and sustained activity is also geante, organisée dans l’auditorium ainsi que dans certaines salles 

the starting point for the development of partnerships with prestigious d’exposition. Rencontres avec des artistes, conférences d’histoire 
international, national and local institutions: if some exhibitions are de l’art, performances, lectures, concerts ou projections de  lms 
organized in collaboration with major museums such as the Pompidou sont proposés au public tous les jeudis soir et font de la Collection 
Center, other programs are conceived in association with the Festival Lambert un épicentre de la vie culturelle de la ville tout au long de 

d'Avignon or the Rencontres de la Photographie d'Arles for example.
l’année. Cette activité riche et soutenue est aussi le point de départ 
The Van Gogh Arles Foundation, the Carré d'Art in Nîmes, pour le développement de partenariats noués avec de prestigieuses 
the Avignon Provence Regional Orchestra, the music and dance institutions internationales, nationales et locales : si certaines ex- 

conservatories or art schools in the South of France are also regular positions sont organisées en collaboration avec de grands musées 
partners of the Lambert Collection.
comme le Centre Pompidou, d’autres programmes sont pensés en 
association avec le Festival d’Avignon ou les Rencontres de la photo- 

graphie d’Arles par exemple.
La Fondation Van Gogh Arles, le Carré d’Art de Nîmes, l’Or- 
A UNIQUE EXPERIENCE FOR ALL AGES
chestre Régional Avignon Provence, les conservatoires de musique 
et de danse ou les écoles d’art du Sud de la France sont aussi des 

Since its opening, the Avignon museum has been of great interest to partenaires réguliers de la Collection Lambert.
all different kind of people, and the numerous mediation actions are 
aimed at both schoolchildren and individuals, with particular attention 
UNE EXPÉRIENCE DE VISITE 
to the public who has little access to culture.
Thousands of students are welcomed each year and attend POUR TOUS LES PUBLICS
guided tours, workshops or speci c multidisciplinary projects. Artistic 

training courses during holidays, evening classes, birthdays or Le musée avignonnais porte depuis son ouverture un grand intérêt 
family visits are intended to young people. Guided tours, workshops, à l’ensemble des publics, et les nombreuses actions de médiation 
conferences and meetings are organized regularly in connection with s’adressent aussi bien aux scolaires qu’aux individuels, avec une 
the artistic programming for adults who can participate alone or in attention particulière au public éloigné de la culture.

groups. More atypical proposals such as Yog'Art (yoga sessions in the Des milliers d’élèves sont accueillis chaque année et as- 
museum rooms) have also emerged. Thus, each visitor of the Lambert sistent à des visites commentées, des ateliers ou encore des pro- 
Collection is accompanied and placed at the center of the museum jets spéci ques pluridisciplinaires. Les stages de création artistique RO
R.P
system with different proposals that are designed according to the pendant les vacances, les cours du soir, les anniversaires ou encore IE
themes of the exhibitions and which come to punctuate the life of the les visites en famille s’adressent au public jeune. Des visites com- ROS
institution. n
mentées, des ateliers, des conférences et des rencontres sont orga- W.
WW
nisés régulièrement en lien avec la programmation artistique pour  
les adultes qui peuvent y participer seuls ou en groupe. Des propo- 
sitions plus atypiques telles que le Yog’Art (sessions de yoga dans 73
les salles du musée) ont aussi vu le jour. Ainsi, chaque visiteur de la ge 
pa
Collection Lambert est accompagné et placé au centre du dispositif 
muséal par différentes propositions pensées selon les thématiques 
des expositions et venant rythmer la vie de l’institution. n







   73   74   75   76   77