Page 95 - SEGUNDA PARTE DE LA CREENCIAS Y NO CREENCIAS DE LAS RELIGIONRD
P. 95

reducido número de iniciados ca

         paces de comprenderlas y, llegado el
          caso, de explicarlas. Esto explica el
         lenguaje hermético y oscuro al tratar
          del porvenir de Francia, su querida
              Francia, y que no fuera tan
            impenetrable al hablar de otros
         pueblos y naciones. Para conseguir el
             oportuno grado de misterio, el
        escritor-profeta redactó sus cuartetas
            no sólo en francés arcaico para
          aquella época, sino que también lo
            mezcló con palabras alemanas,
          españolas, italianas, provenzales, y
           neologismos que tomaba de raíces
         griegas y latinas, o anagramando los
          nombres más conocidos de aquella
          época Así, Francia se transforma a
            veces en sus versos en Nercaf o
            Cerfan, París en Rapis o Sipar;
            Henric se presenta con la grafía
   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100