Page 125 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 125
domo; altera Norica, soror de su patria; la otra nórica, hermana
regis Voccionis, del rey Vocción,
quam, missam con la cual, enviada
a fratre duxerat in Gallia: por su hermano, se había casado en la Galia:
utraque periit in ea fuga. una y otra pereció en aquella huida.
Fuerunt duae filiae: altera Fueron dos las hijas: una
harum occisa est, de éstas fue muerta,
altera capta. la otra cautivada.
(5). Valerius Procillus, (5). Valerio Procilo,
cum traheretur a custodibus como fuese arrastrado por sus guardianes
in fuga, vinctus catenis en la huida, atado con cadenas
trinis, incidit in ipsum triples, se encontró con el propio
Caesarem persequentem César, que perseguía
hostes equitatu. a los enemigos con la caballería.
(6). Quae res quidem (6). La cual cosa por cierto
attulit Caesari voluptatem trajo a César un placer
non minorem quam no menor que
ipsa victoria, quod videbat la misma victoria, porque veía
hominem honestissimum al hombre más honorable
provinciae Galliae, de la provincia de la Galia,
familiarem et hospitem suum, amigo y huésped suyo,
ereptum e manibus hostium, arrancado de las manos de los enemigos,
restitutum sibi, neque restituido a él, ni
fortuna deminuerat quicquam la fortuna había disminuido algo
de tanta voluptate et de tan gran contento y
congratulatione congratulación
calamitate eius. con la desgracia de éste.
(7). Is dicebat consultum (7). Éste decía que se había consultado
ter sortibus de se, tres veces con suertes acerca de él,
se praesente, utrum necaretur estando él presente, si sería matado
statim igni, an reservaretur al momento con el fuego, o sería reservado
in aliud tempus: Se esse para otro tiempo: Que él estaba
incolumem beneficio incólume por beneficio
sortium. de las suertes.
(8). Item M. Metius (8). Igualmente M. Meció
repertus est et fue encontrado y
reductus ad eum. devuelto a él (César).
LIV. (1). Nuntiato hoc LIV. Anunciada esta
proelio trans Rhenum, Suebi, batalla al otro lado del Rin, los suevos,
qui venerant ad ripas Rheni, que habían venido a las riberas del Rin,
coeperunt reverti domum; comenzaron a volverse a su patria;
quos ubi qui incolunt a los cuales cuando los que habitan
proximi Rhenum senserunt próximo al Rin los vieron
perterritos, insecuti, aterrados, persiguiéndolos,
occiderunt magnum mataron gran
numerum ex his. número de ésto·.
123