Page 85 - Не всё могут короли...
P. 85

хитительной дамы, которая бы так танцевала и говорила своему
       мужу так нежно, так изысканно: «Формахт де мойл»… А как это
       перевести с международного языка?
           Баронесса. Кажется, закрой рот…
              (Учителю становится плохо и он, шатаясь, ид¸т к креслу.)
           Принцесса. Ну, вот! Баронесса, вы довели господина Учи-
       теля до обморока!
           Баронесса. Ничего страшного! Он сейчас посмотрит на
       меня и прид¸т в себя! Сударь, очнитесь!
           Королева  (Принцессе). Эта Баронесса просто выскочка!
       А как она безвкусно одета!
           Принцесса. Это вы, матушка, одеты, как клуша! А Баро-
       несса всегда одевается так, что хочется лопнуть от зависти!
           Королева. Что ты понимаешь, пигалица? На мне наряд,
       который носили наши предки! Моя прабабушка заказывала это
       платье у итальянских мастеров!
           Принцесса. Это чувствуется! Оно пропахло нафталином!
       А воротник погрызли мыши!
           Король. Девочки! Не надо ссориться! Есть китайская му-
       дрость… Кстати, ваше величество, не хотели бы вы выучить ки-
       тайский язык?
           Королева. Выучу! Хотя бы назло Баронессе!
           Король. Ну, зачем делать назло? (вздыхает.) Если я не могу
       навести порядок в своей семье, разве можно мне поручать пра-
       вить государством? Ах, ладно! Зачем грустить о прошлом? Жизнь
       так хороша! Итак! Танцуют все!
                      (Все танцуют. Появляется Секретарша.)
           Секретарша. Какая прелесть! Какая прелесть! Как они все
       любят друг друга! И главное… Господа! Я спасла династию! Я!
       И никто другой! Чтобы они вообще без меня делали?
                                  (Общий танец.)



                                     КОНЕЦ




                                        83
   80   81   82   83   84   85   86   87   88