Page 155 - Education in a Digital World
P. 155

142  ‘One Laptop per Child’


                 computers is educationally better than giving them books, hiring more tea-
                 chers or building more schools – or even paying families to send their kids to
                 school. For Papert – and his MIT colleagues – technology seems to be the
                 answer, no matter what the question.

            There are, therefore, clear divisions between the OLPC programme and the edu-
            cational systems that they seek to initially work within but ultimately intend to then
            work around. In particular, it could be argued that the OLPC initiative suffers from
            a conceptual tension in viewing individual children as the principal sites of change
            while also using the principal mechanism of change as the networked structures of
            national school systems (Ananny and Winters 2007). Indeed, the deliberately pro-
            vocative strategy of giving laptops to individual children and young people has
            prompted considerable unease amongst those with vested interests in the continua-
            tion of formal educational institutions. As the General Secretary of the Peruvian
            Unified Union of Education Workers was reported to argue, “these laptops are not
            part of a comprehensive educational, pedagogical project, and their usefulness is
            debatable” (Luis Muñoz Alvarado, cited in Hamm and Smith 2008).
              From all these points of view, the ambition of OLPC to import (and many would
            argue impose) a homogeneous set of ‘other’ principles and values into a diverse range
            of countries and contexts around the world has raised concerns over the programme’s
            cultural insensitivity and neo-colonialist approach. As William Easterly reasoned
            bluntly, “it’s arrogant of them. You cannot just stampede into a country’s education
            system and say ‘Here’s the way to do it’” (cited in Hamm and Smith 2008). For some
            critics, then, the OLPC programme is redolent of earlier colonialist interventions into
            the regions of South America and sub-Saharan Africa. As technologist Guido van
            Possum has argued, “I have thought for a while that sending laptops to developing
            countries is simply the twenty-first-century equivalent of sending Bibles to the
            colonies” (cited in Brabazon 2010). While extreme, these criticisms are reflected in
            practical aspects of XO use in local contexts – in particular the OLPC model of
            open-source development of diverse ‘local’ content. As Linda Smith Tabb observes:

                 Since most of the translators for the project are volunteers, it seems improbable
                 that all of the various languages will be able to be used for the XO laptops.
                 This is a concern even in countries such as Haiti – where Kreyol Aiysyen
                 co-exists with French – and the Andes of Peru – where Quechua co-exists
                 with Spanish – where linguistic recolonisation is at risk if laptops do not
                 enable use of either language. In these cases, the Green Machine does not so
                 much threaten Americanization, but cultural absorption by polities of larger
                 scale in closer proximity.
                                                              (Tabb 2008, p.347)

            One final criticism is a misplaced confidence in the ability of a global technology-
            project such as the OLPC to be free from political influence and interference while
   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160