Page 30 - Va_Benissimo_2_Podrecznik_druk
P. 30
2 Roma, Roma, Roma...
Lingua in azione! Coppa italia
16 Osserva il disegno e indica quali parole della tabella mancano accanto alle frecce. Przyjrzyj
się ilustracji i powiedz, których słów z ramki brakuje przy strzałkach.
• attaccante
• maglia
• pallone
• catenaccio
• tribuna
Trova il significato di due parole della tabella che non sono state usate. Podaj znaczenie
dwóch słów z ramki, które nie zostały wykorzystane do opisu rysunku.
17 Indica il significato polacco di queste espressioni. Wskaż polskie znaczenie podanych zwrotów.
Esempio: tirare il calcio di rigore – wykonać rzut karny
1. tirare il calcio di rigore a) rozpocząć mecz
2. passare il pallone b) kopnąć piłkę
3. calciare il pallone c) otrzymać czerwoną kartkę
4. ricevere il cartellino rosso d) podać piłkę
5. cominciare la partita e) wykonać rzut karny
6. segnare la rete f) strzelić gola
Idea per un gioco
18 Giocate una partita di calcio “in italiano”. Dividetevi in due squadre e organizzate una par-
tita nel campo sportivo della scuola. Attenzione, potete parlare soltanto in italiano! Usate
le espressioni indicate sotto. Rozegrajcie mecz piłki nożnej „po włosku”. Podzielcie się na dwie
drużyny i zorganizujcie mecz na szkolnym boisku. Uwaga, możecie porozumiewać się wyłącz-
nie w języku włoskim! Użyjcie poniższych wyrażeń:
Passa il pallone! Tiriamo il calcio d’angolo!
Tira! Abbiamo segnato!
Cominciamo / Finiamo la partita. Goal!!!!
30