Page 195 - INDONESIA ISLAMIC CULTURE
P. 195

th
          The emblem of the        and start of the 19  century; Nawawi    sake of the transmission of knowledge.                Hence, though the Islamic “seeds”      addition to the Mir’at al-Tullab, ‘Abdurrauf
          Muhammadiyah.            al-Bantani (1813-1879), Ahmad Rifa’i    Now a days, most Indonesian Islamic                   were the same as those of their places   Fansuri also authored the first complete
                                   Kalisalak (1786-1870), and Ahmad        texts remain in the form of manuscripts               of origin, the “soil” where they were   commentary on the Qur’anin Malay
          Source: Indonesia dalam
                                                                     th
          Arus Sejarah, 2012.      Khatib Sambas (1803-1875) for the 19    written on either European or local paper             to grow displayed a plethora ofsocial   entitled Tarjuman al-Mustafid, for which
                                   century; Muhammad Saleh Darat al-       (such as dluwang, tree bark paper)                    and cultural differences. Under these   the author was much inspired by al-Suyuti
                                   Samarani (d. 1903) and Ahmad Khatib     and they spread out not only within the               conditions, each ‘alim needed creativity   and al-Mahalli’s Tafsir al-Jalalayn and al-
                                   al-Minangkabawi (1860-1916) for the     archipelago, but also to other places                 to find and formulate his own identity   Baidawi’s Anwār al-Tanzīl. 13
                                   19th and 20th century, and Muhammad     across the world where they came to                   and specialty. Taufik Abdullah therefore
                                   Yasin al-Padani (1917-1990) for the 20    be preserved especially in libraries and            did not exaggerate when he stated that   Works in the field of hadith from the early
                                                                      th
                                   century.                                museums. 11                                           Indonesian Islamic texts were the result   period were also of noless significance.

                                   As in other regions, the Malay-         Unlike in the Arab world, works on                    ofthe intellectual restlessness of the   Al-Raniri’s Hidayat al-Habib fi al-Targhib
                                                                                                                                                                        wa Tarhib, often referred to by its
                                   Indonesian world produced many texts in   Islam produced by Indonesian ‘ulama                 previous ‘ulama who had been searching   alternative title al-Fawa’id al-Bahiyya ‘an
                                   several branches of Islamic scholarship   were not only written in one language               for ways to reach the highest perfection   al-Ahadīth al-Nabawiyyah, was the first
                                   like Qur’anic commentaries, hadith,     and related script, such as Arabic, for               of human nature. 12                    book on hadith written in Malay. The lack
                                   Islamic mysticism, law, and theology. It is   example, but in many local languages            Moreover, the Islamic texts that emerged   of studies on the hadith writing tradition,
                                   not surprising then, that the Islamic world   and related scripts: Malay, Javanese,           from the Veranda of Mecca, Aceh,       including on the Hidayat al-Habib, was
                                   produced a wealth of extraordinarily    Acehnese, Minangkabau, Madurese,                      were “pioneer” works within their fields.
                                   texts and books in many branches of     Sundanese, Buginese, Sasak, Wolio,                    Hamzah Fansuri’s mystical poems, as    apparently the result of there stricted
                                   Islamic studies. Consequently, various   and many others languages using Jawi,                we have seen above, were also believed   access to their primary manuscripts
                                   catalogues (faharis) were produced      Pegon, Serang, Hanacaraka, Cacarakan,                 to be the forbearers of the poetic     sources inrelated fields. Hidayat al-Habib
                                                                                                                                                                                                th
                                   which were indispensableto ensure that   Rejang, Kaganga, and other local scripts.            tradition of Malay Islamic literature in the   was probably finished on 6  Shawwal
                                                                                                                                                                                    th
                                   entire collections could systematically be   The locally produced Islamic texts were          archipelago andaffected the development   1045 A.H./14  March 1636 A.D. It
                                   consulted.                              essentially the fruits of their authors’              of the Malay Islamic poetic genre also in   comprises of 831 hadiths taken from
                                   The long standing contact with other    various interpretations of the universal              the periods to come.                   various sources like Bukhari, Muslim,
                                                                                                                                                                        Tirmidzi, etc.
                                   parts of the Islamic world produced     and cosmopolitan nature of Islamic                    In Islamic law, we may mention al-Raniri’s
                                   another wealth of texts: translations   doctrines. They were sometimes written                Sirat al-Mustaqim as the first book    13.  See Peter Gregory Riddell, “Abd al-Rauf
                                                                                                                                                                        al-Sinkili’s Tarjuman al-Mustafid: A Critical Study
                                   and adaptations, and even “original”    to adapt Islamic doctrines to the cultural            on Islamic ritual law written in Malay,   of his Treatmen of Juz’ 16”, Ph.D. dissertation
                                   works. Texts were commonly hand         contexts of the local Muslim societies.               where as ‘Abdurrauf al-Fansuri’s Mir’at   (Canberra: The Australian National University,
                                                                                                                                                                        1984); Salman Harun, “Hakikat Tafsir Tarjuman al-
                                   written, first by their authors, and    11.  Henri Chambert-Loir & Oman Fathurrahman,         al-Tullab was the first book on Islamic   Mustafid Karya Syeikh Abdur Rauf Singkel”, Ph.D.
                                   subsequently copied and spread by       Khazanah Naskah: Panduan Koleksi Naskah               civil law written in the same language. In   dissertation (Jakarta: IAIN Syarif Hidayatullah,
                                   their disciples, and further disseminated   Indonesia Sedunia/World Guide to Indonesian       12. Taufik Abdullah, Nasionalisme dan Sejarah,   1988); A.H. Johns, “The Qur’an in the Malay World:
                                                                                                                                                                        Reflection on ‘ABd al-Ra’uf of Singkel (1615-1693)”
                                                                           Manuscript Collections,Jakarta: Yayasan Obor
                                   by their followers in laterperiods for the   Indonesia in cooperation with EFEO, 1999.        (Bandung: CV Satya Historika, 2001), p. 14.   Journal of Islamic Studies 9.2 (1998), p. 120-145.


          186  Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives                                                                                                                    Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives  187
   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200