Page 35 - ЛИЦА
P. 35
В тюрьме А.М. Краснощёков переводил стихи
Уолта Уитмена и параллельно работал над
книгой "Современный американский банк".
- От меня тогда скрывали газеты и я ничего не
знала о причинах ареста отца, о процессе,
который был довольно громким, о том, что ему
инкриминировали..
В театрах тогда шла пьеса Б.Ромашова
"Воздушный пирог", где герой, некий Коромыслов
, в соответствии с представлениями автора о
моём отце , предавался диким загулам. И
разумеется, в театры меня тогда тоже не
пускали, - рассказывает Луэлла Александровна .
В.Мейерхольд в одном из своих докладов
пренебрежительно упомянул "этакую дребедень
Ромашова", написанную "языком кумушки,
подслушивающей на суде."
Нарком рабоче-крестьянской инспекции В.
Куйбышев счёл нужным дать в "Правде" и в
"Известиях" официальные разъяснения " в связи
с циркулирующими в городе слухами о причинах
34