Page 16 - 27-08-2019
P. 16
16 CULTURE
Mardi 27 Août 2019
Tindouf 9e Festival
El Hassaniya ou «klâm hassân» du film arabe de Amman
Projection
le parler des tribus maures du Documentaire
"Des moutons
Langues et patois en Algérie gravitent autour de la darija, un dialecte qui cristallise l’évolution
du plurilinguisme de ce pays si éclectique. Du Maghreb au Sahel, la linguasphère démontre que et des hommes"
«les frontières politiques des États ne coïncident pas toujours avec les frontières linguistiques».
de Karim Sayad
Le long métrage documentaire "Des moutons et
des hommes" du réalisateur Karim Sayad a été sé-
lectionné au programme du 9e Festival du film
arabe de Amman qui s'est ouvert hier soir, annon-
cent les organisateurs. D'une durée de 78mn, " Des
moutons et des hommes", coproduction entre l'Al-
gérie, la Suisse, la France et le Qatar, met en avant
l'univers des combats de béliers et de moutons qui
s'installe dans la ville d'Alger à l'approche de la
fête de l'Aïd El Adha.Ce documentaire avait décro-
ché en 2018 le Prix spécial du jury du Festival du
cinéma arabe de l'Institut du monde arabe à Paris
(France)en plus d'avoir participé au 14e Festival du
film arabe de Sao Paolo au Brésil. En plus de cette
participation algérienne le Festival du film arabe
de Amman verra la projection d'oeuvre en prove-
nance du Maroc, d'Egypte, de Palestine, du Yémen,
ou encore du Liban qui s'étaleront jusqu'au 30
août.Fondé en 2011 par la "Commission royale jor-
danienne du film" ce festival est considéré comme
insi, Tindouf en est un élo- la «taghriba » (ruée vers l’ouest) ; et qui qui fait [gaf] — et celui de la ta qui le un espace d'échange et de rencontre pour les pro-
quent exemple ; située à l’ex- s’est traduite par des razzias et rend emphatique. » Cependant, il est fessionnels du septième art des pays arabes.
Atrême sud-ouest algérien, et à conquêtes des Banou Hillal au XIVe aussi à noter que les langues vivantes
1 460 km au sud-ouest de la capitale siècle. Ce qui a eu pour sont par essence vouées à l’évolution. 6e Festival
Alger, cette oasis est « un nerf à vif à conséquence des mutations sociales Aux grès des interactions et brassages "Cinéma sans frontières"
l’articulation de l’Algérie, du Maroc, de très radicales ; tant qu’ils réussissent à culturels, el hassaniya d’hier à au-
Deux courts
l’ex-Sahara espagnol et de la Maurita- assimiler les tribus maures des San- jourd’hui, tout en gardant sa structure
nie», souligne Vergniot Olivier. Elle de- hadja et à imposer leur dialecte, il en phonétique, ne cesse d’assimiler
métrages
meure un axe caravanier, marqué résulte « l’amalgame des Hassan et des les patois et langues avec lesquels elle
par un bain linguistique très riche for- Sanhaja »et une hiérarchisation de la est en contact ; tel que lezenaga
algériens en com-
tement imprégné des influences de la structure sociale.«El Hassaniya » (langue berbère de Mauritanie), ainsi
Mauritanie et du Sahara Occidental, constitue un élément fédérateur que le wolof soninké. Voici quelques
pétition au Maroc
avec qui nous partageons le dialecte qui incarne le symbole de l’unicité cul- exemples des apports des autres
arabe des tribus maures arabisées, «El turelle de nos jours. Les tribus guer- langues se trouvant dans l’univers des
Hassaniya». rières, maraboutiques, ou encore griots maures, une caste de musiciens Les courts métrages "Cocota" de Khaled Bounab
vassales l’usent pour communiquer dont le langage est fortement impré- et "La page blanche" de Mohamed Nadjib Lam-
El hassaniya, origine et mutation entre eux. Ce parler est gné du berbère sahraoui : iggîu : raoui ont été sélectionnés en compétition du 6e
devenu « langue du commerce et des griot, tidînît : luth, ardîn : harpe, azâ- Festival "Cinéma sans frontières" prévu dans la
Ce parler, issu des langues chamito-sé- échanges ».Au Grand Maghreb, l’arabe wân. A l’instar de la darja algérienne, ville marocaine de Saïdia du 26 au 31 août, annon-
mitiques, dont la structure phonétique classique demeure la langue officielle, l’apport du français dans la hassaniya cent les organisateurs. Sorti en 2019, "Cocota" est
est très proche de l’arabe classique, l’apanage des érudits et des agents re- des maures de Tindouf ainsi que l’es- un huis-clos mettant en scène les membres d'une
est pratiqué en Algérie par la tribu ligieux. Cela vient du fait de la légiti- pagnole avec l’arrivée des réfugiés du brigade de cuisine chacun pris au piège de sa
maure des Tajakant, fondatrice de la mité théologique de cette langue, par Sahara occidental accentue ce phéno- condition sociale, comme flottant désespérément
ville de Tindouf en 1852; ainsi que par ailleurs hautement politisée. mène de brassage sociolinguistique. dans une cocotte-minute, où la pression ne cesse
la tribu des reguibets l’Gouacem qui Langue de la sacralité, elle jouit d’un Ce phénomène nous permet d’abor- de monter. Dans cet univers il faut savoir donner
s’y installent en 1896. Ces deux tribus statut immuable, cependant, elle n’a der le fait linguistique comme étant un la priorité de l'intérêt général avant que le couver-
rivales connues pour leurs passés glo- pu être assimilée à une langue mater- patrimoine vernaculaire immatériel en cle ne saute. Egalement sorti cette année et pré-
rieux évoluent dans un territoire de nelle vernaculaire usitée dans le quo- mouvance, qui véhicule une Histoire à senté au Festival d'Oran du film arabe, "¨La page
nomadisme très vaste, au-delà des tidien des populations locales. El préserver ; ce qui devrai être au cœur blanche" traite du désarroi d'un romancier déchiré
frontières des Etats actuels, « un terri- hassanya étant la plus proche phoné- des préoccupations et la responsabilité entre sa propre vision de la littérature et la pres-
toire sans maître » parcouru ou habité tiquement (que les autres dialectes) de des agents culturels. sion sociale et financière qui le pousse à écrire
par des groupes ethniques variés et l’arabe classique, elle dispose d’un sta- Par ailleurs, «l’Atlas des langues en pour répondre à des attentes plus lucratives pour
mobiles, berbères, soudanais, peuls ou tut privilégié dans les zones, ou elle est danger dans le monde» de l’Unesco son éditeur et son entourage. Ce festival prévoit
bédouins arabes ». Leurs relations utilisée. pointe l’index sur treize langues en une compétition maghrébine qui compte sept
étaient régies par un jeu d’alliances, sur péril en Algérie, citons : Le korendjé de longs métrages de fiction en lice pour le Grand
un un territoire qui englobe de nos El hassaniya de nos jours Tabelbala, le tagargrant, le amazigh de prix "Perle bleue" et sept courts métrages concou-
jours l’ex-Sahara espagnol (République Ouargla. -Le snoussi (tasnusit), dans rant pour le prix "l'Orange". Le programme de ce
Arabe Sahraouie Démocratique) et la A propos des spécificités du hassaniya les montagnes de Beni Snous (les rendez-vous sera également marqué par l'organi-
Mauritanie ainsi qu’une partie d’Algé- chez la tribu maure des Reguibets amazigh de l’Oranie), Le zenatiya de sation de conférences axées entre autres sur l'in-
rie, du Mali et du Maroc. l’Gouacem, le chercheur et journaliste l’Ouarsenis dans l’actuelle wilaya de dustrie cinématographique, la migration dans le
La tradition orale rattache l’apparition Attilio Gaudio observe les faits sui- Tissemsilt. La préservation de ces cinéma marocain et étranger, et la langue cinéma-
de ce dialecte à l’arrivée des Banou vants : « Les particularités les plus sail- langues renvoie à la question essen- tographique. Initiée par l'Association "Al Amal
Hassan au Sahara Oet en Mauritanie. lantes appartiennent au domaine de la tielle qui est l’identité antique et plu- pour la cohabitation et le développement", cette
Les Banou Hassan constituent une phonétique ; c’est en différenciant par- rielle de l’Algérie. manifestation artistique vise à promouvoir la cul-
tribu arabe nomade qui prend part à ticulièrement le son de la lettre kaf — ture cinématographique dans l'est du Maroc.