Page 6 - Magazin-Logos-4-2018
P. 6

Viktor Lerke                                                                                                                                                                                                          Du vermagst es!






     10 - https://de.wikipedia.  Ab diesen Moment erlangst Du die Mündigkeit     Diebstahl und heimlichen Stehlen.               in das Reich der Himmel sorgfältig versteckt   Das Gesetz und die Propheten gehen bis auf
     org/wiki/Handlungsfä-  10 , das Recht handlungsfähig zu sein!    - Für sich beanspruchen, Ansprüche erheben,                hat, mit aller Entschlossenheit und mit aller   Johannes; von da an wird die gute Botschaft
     higkeit
                           Dieses Recht kannst Du nicht passiv mitbe-    sein Recht behaupten,                                   Kraft, der DYNAMIS, mit der Du durch den   vom Reich Gottes verkündigt, und jeder
     11 - Gewalt angetan grie-  kommen, das kann Dir auch nicht von einem   - fordern, gebieten, postulieren, beharren auf,      Segen bereits ausgestattet bist, zu entreissen.   dringt mit Gewalt hinein.
     chisch βιαζω — biazo,   Dritten verliehen werden.  Dieses Recht, dass     pochen auf, festhalten an,                        Und das öffentlich, und nicht heimlich und
     ELB - 1898 / 963
                           Dein Erbe ist, kannst und musst Du Dir be-  - nicht ablassen, nicht locker lassen, standhaft          feige, denn Du bist bereits der Sieger, weil   Die Richtigkeit dieses Kontextes bestätigen
     12 - Woxokon, Wör-    wusst und aktiv erwerben und erringen!       sein                                                     Jesus  diesen Dieb, den Kakos, öffentlich zu   auch die anderen Übersetzungen. So z.B. in
     terbuch der Synonyme;                                            - benutzen, Gebrauch machen, benutzen,                     Schanden gemacht hat und ihm bereits die   zwei verschiedenen russischen Übersetzungen
     www.synonyme.woxi-
     kon.de; überwältigen  Matthäus 11,12:  Aber von den Tagen Johan-    nützen, gebrauchen, arbeiten lassen,                    ganze Kraft entrissen hat! So:             aus dem Griechischen (bedenke dabei, dass
                           nes des Täufers an bis jetzt wird dem Reich     einspannen, geltend machen                            - mache Du Dein Recht geltend!, erhebe die  Russisch und Griechisch sehr verwandte Spra-
     13 - die Gewalttuende,   der Himmel Gewalt angetan, und Gewalttu-                                                             Dir zustehenden Ansprüche,               chen sind) lässt sich folgende Wortlaut vorfin-
     griechisch αρπαζω —
     harpazo, ELB - 1887   ende reißen es an sich.                    Machen wir jetzt eine Übung und versuchen                  - fordere mit dem Wort, gebiete mit dem    den:
     / 719                                                            die Erkenntnisse aus dem jeweiligen Kontext in               Wort, harre auf dem Wort und halte fest
                           Die Übersetzung dieses Verses wird in den   unseren Vers einzusetzen. Dadurch gewinnen                  am Wort,                                 12  Со дней Иоанна Крестителя и до
     14 - Woxokon, Wör-                                                                                                          - lasse Du nicht ab vom Wort, bleibe stand-  наших дней Царство Божье стремительно
     terbuch der Synonyme;    meisten deutschen Übersetzungen sehr irre-  wir die eigentliche Information, die das Wort
     www.synonyme.woxi-    führend und negativ dargestellt.           Dir und mir herüber bringt, um es anwenden                   haft trotz der tobenden Um-Stände um     продвигается вперед, и прилагающие
     kon.de; beanspruchen                                             zu können:                                                   Dich herum, denn diese vermögen gar      усилие имеют доступ в него.
                           Um über dieses Wort die klare Sicht zu erlan-                                                           nichts! Es ist lediglich eine Show, die Dich
                           gen, um daraus den Nutzen ziehen zu können,   Matthäus 11,12 mit kontextueller Ergänzung:               von dem Vorangehen auf dem Weg des       und die andere Übersetzung spricht konform
                           d.h. damit auch dieses Wort lebendig wird und   Das Reich der Himmel ist für die zugänglich,            Glaubens, auf dem geraden Weg zur        die gleiche „Sprache“:
                           nicht unnütz, sprich tot und damit als Ballast   - die sich für dieses Reich, für das Wort,             Realisierung Deiner Vision, abhalten soll;  «Чтобы войти в Царство Божье нужно
                           Dich beschwert, gilt es wie immer den entspre-    begeistern lassen,                                  - setze Du das Wort der Kraft gezielt ein,  приложить усилие, и прилагающие усилие
                           chenden Kontext anzuschauen:               - für die, die es ergreifen, zupacken und                    nutze es, gebrauche es. Lasse das Wort, den   имеют доступ в него»;
                           Der Ausdruck — „Gewalt angetan“, heisst im     festhalten,                                              LOGOS, für Dich arbeiten, mache es
                           Griechischen βιαζω — biazo, und hat in sich   - für diejenige die durch den Vorhang ihrer               geltend, denn Das Wort ist für Dich da,   Übersetzt heisst es, dass das  Königreich  der
                           folgende Bedeutung  ,  :                     Um-Stände durchbrechen (= Hallelu-JAH!),                   damit Du an Jesu Statt, als Sein ISRA-EL,  Himmel rasch voran kommt für diejenigen,
                                             11 12
                           - sich begeistern für etwas,               - ihre Zweifel und mitgebrachte religiöse                    als der Kämpfer Gottes, und zwar als der   die mit Nachdruck und Kraft dahinter sind.
                           - ergreifen, anpacken, fassen, festhalten,     Dogmen und Traditionen überwältigen                      SIEGREICHE KÄMPFER GOTTES                Und diese haben Zutritt zum Reich der Him-
                             sich bemächtigen, zugreifen,               und besiegen,                                              triumphierst!                            mel.
                           - durchbrechen, durchdringen, durchgehen,  - die Ängste und Vorwürfe der Um-stehenden                 Das heisst — das Königreich der Himmel an   Deine Mündigkeit, die Handlungsfähigkeit,
                           - überwältigen, bezwingen, beherrschen,      binden, erobern und somit sich ihrer                     sich zu reissen!                           wirst Du erst dann erwerben können, wenn
                             besiegen, überwinden,                      Um-Welt, auf der Basis des Wortes, als                                                              Du trotz und im Angesicht der SCHEINBAR
                           - erobern, binden, knebeln, sich überlegen     überlegen erweisen(!)                                  Verkürzt lässt sich die Message, die Botschaft   unveränderlichen Realität Deiner Um-Stände,
                             erweisen, dieses wird gewaltig und heftig  und der zweite Teil des Verses ist lediglich eine        dieses Verses folgendermassen beschreiben:   die Dich bereits zu strangulieren drohen, aktiv
                             vollzogen, d.h. mit voller Entschlossenheit!  Bestätigung und Bekräftigung des bereits ge-          Nur diejenige, die mit aller Macht und mit   und kraftvoll mit dem Wort — dem LOGOS,
                                                                      sagten:                                                    aller Überzeugung das Wort an sich reissen,   zu agieren lernst. Wohlwissend, dass das Wort -
                           Das Wort —  die Gewalttuende, griechisch   Diejenige schaffen das Reich der Himmel                    vermögen in das Königreich der Himmel, im   λογος - LOGOS, das Wort der Kraft, den „Vor-
                           αρπαζω — harpazo bedeutet in seinem Kon-   an sich zu reissen, dem Dieb, der Dich um                  Hier und Jetzt hinein zu kommen!           hang“ Deiner momentanen Realität zu durch-
                              13 14
                           text   ,  :                                das Reich der Himmel, um deinen Frieden,                                                              dringen vermag.
                           - mit Gewalt an sich reissen, rauben.      Deinen SHALOM, bestohlen hat, wieder zu                    Lukas 16,16 bestätigt die Richtigkeit unserer
                             Als offener Gewaltakt im Unterschied zum   „berauben“! Ihm, der von mir den Zugang                  Überlegungen:                              So eröffnet sich Dir eine andere, jenseits des

























     6                                                           Monatsmagazin der Akademie LOGOS 4/2018                         www.akademie-logos.com                                                                                   7
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11