Page 396 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 396
Tiếng Việt Tuyệt-Vời Đỗ Quang-Vinh
mẹ. Cũng vậy, ta nói hoa đào, hoa cúc, hoa mai, hoa lan,
hoa huệ, hoa lài, hoa ngâu; lá xoài, lá mít, lá dâu, lá chanh,
lá bưởi, lá trầu. lá sung. Khi nói gà, hoa, lá người ta đã có
ngay khái niệm hình dung sự vật chính yếu, rồi sau đó mới
thấy rõ mỗi thứ phụ thuộc. Cũng như đã đề cặp ở chương I,
ta nói gió mát trăng thanh hay rồng vàng ngựa trắng, chứ
không mát gió thanh trăng hay vàng rồng trắng ngựa như
người Trung Hoa Hán tộc vẫn nói thanh phong minh nguyệt
hay hoàng-long, bạch-mã
C- ẤY LÀ DO CÁI NHÌN
CỦA DỊCH LÝ ÂM DƯƠNG NHẤT QUÁN
I- Vừa phân tán nhị nguyên vừa huyền đồng nhất
thể:
"Vạn vật âm nhi bảo dương. Xung khí dĩ vi hòa"
(Trong vạn vật, không vật nào mà không cõng âm và bồng
dương. Nhân chỗ xung nhau mà hòa với nhau).
Cũng vì vậy mà huyền thoại Lạc Long Quân và nàng Âu Cơ
được viết lên trang đầu của lịch sử Việt Nam:
"Ta đem 50 con về thủy phủ, phân trị các xứ, còn 50 đứa
theo nàng ở trên đất chia nước mà cai trị, dù lên núi xuống
biển nhưng có việc thì cùng nghe, không được bỏ nhau".
Giáo sư Khiếu Đức Long phân tích từ nguyên như sau: Lạc
Long Quân là tên ghi bằng chữ Hán có nghĩa là Bố Rồng
395