Page 136 - NOTES ON EZEKIEL
P. 136

130           NOTES  ON  EZEKIEL.

             ships in verse  25.  In these early days Tarshish seems
             to have given its name  to vessels that sailed anywhere,
             at any rate, on long voyages, pretty much like our own
             term  “ East Indiamen.”  “ Tarshish was thy merchant
             by reason of  the multitude  of  all kind of riches;  with
             silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.”  In
             vei'se 13 we have quite a different class of merchandise.
             “ Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants:
             they traded  the persons of  men and vessels  of  brass in
             thy market.”  Here we stretch to the far east from the
             west.   Then  in  verse  14  we  have  north  Armenia.
             “ They of  the  house of  Togarmah  traded  in  thy fairs
             with horses and horsemen and mules.”  Then we come
             down  to  the  south.  6X The  men  of  Dedan  were  thy
             merchants;  many isles  were  the  merchandise  of thine
             hand:  they brought  thee  for a  present  horns  of ivory
             and  ebony.”  Next  we  come  to  Syria (if  this  be  the
             reading,  for  fifteen  MSS  read  Edom)  which  traded
             with  Tyre with  emeralds  (or  carbuncles),  purple  em­
             broidery, fine linen (or cotton) and coral and ruby.
               Then  we  have  the  connection  of  Tyre with  Judah
             and  the  land  of  Israel.  “ They  were  thy  merchants,
             they traded in the market wheat of Minnith and Pannag,
             and honey and oil and balm.”  Damascus seems to have
             bought Tyrian wares and  to have given in  return wine
             of  Helbon (or Aleppo) and white wool.
               Verse 19 appears to put together peculiarly Dan and
             Javan  from  “ Usal”  (translated  in  our  Authorized
             Version,  a going  to  and  fro”).   It seems  contrary  to
            analogy  that  the  copulative  should  begin  the  verse.
             Some  therefore,  instead of  translating  it u Dan  also,”
            say  “ Dedan  and  Javan.”   Others  decide  for  Aden.
   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141