Page 28 - Arab Navigation in the Indian Ocean (before portuguese)_Neat
P. 28

0

                          44                     ARAB NAVIGATION                                                         THE NAVIGATORS AND THEIR WORKS              45

                           at all. One feels that in his old age Sulaiman has dropped the role of         whiled away the time by producing a book on Indian Ocean navi­
              h
              |            his younger days of scientific navigator and has turned literary               gation in Turkish entitled al-Muhif of which two manuscripts survive
                           dilettante, for he has developed this commentary in the same way               one in Vienna and one in Naples. This is the most recent work extant
               ii
                           as the classical commentators developed their commentaries round               on the methods of navigation used in the Indian Ocean in the Ibn
                           the Quran or some legal work. The difference being that Sulaiman               Majid tradition. In actual fact it is a compilation translated from
                           in expanding his Tuhfat to five times its length has nothing else to   l       the Arabic of the preceding authors and rearranged. Sidi Qelebi
                           say. Thus he repeats a sentence from the Tuhfat prefixing it with the   |      mentions that he had before him six works of Ibn Majid and Sulai­
                           word qultu (I said) and then after the word aqulu (now I say) he               man al-Mahri, i.e. the Fawa’id, Hawiya, Tuhfat al-fuhul, 4Umda,
                            expands it often stretching out phrases to great length which were            Minhaj and the Qiladat al-shumush t but his plan seems to have been
                            perfectly clear before. Rarely does he really clear up any obscure   I        to translate the 4Umda and add to that anything else from the other
                            point; occasionally he adds something that he has omitted in the     I |      works which he thought necessary. Finally he added a considerable
                            Tuhfat but which occurs in the 4Umda or perhaps in one of Ibn                 number of comments of his own, mainly on the dating or general
                            Majid’s works, but with the other works in one’s possession, the              chronology and smatterings from classical authors about products
                            commentary on the Tuhfat is quite unnecessary.                                or peoples of places mentioned. When one has taken notice of the
                              Only one other work of Sulaiman al-Mahri exists. This is a short            mistakes in his translation one can only come to the conclusion
                            treatise, entitled Qiladat al-shumush wa'stikhraj al-usus which gives         that Sidi Qelebi had no real knowledge of what his texts were dealing
                            the mathematics necessary for calculating the date according to the   I       with. One feels that his work is that of a literary connoisseur or an
                            Muslim, Solar, Byzantine, Coptic and Persian years. As the seasons            antiquary whiling away his time in Gujerat with something topical,
                            for sailing—in fact all navigational dates—are usually given in days          attempting to deduce something logical in the various obscure texts
                            after the Persian (Yezdigirdian) Nairuz, this treatise has a very             he had in front of him and perhaps attempting to find out exactly
                            practical advantage. It consists of just over two folios of important         what they meant. Although he says he had Ibn Majid’s Fawa'id in
                            formulae written clearly after the manner of the 4Umda and it is              front of him, he nowhere shows any attempt to solve the many
                i           possible that it dates from roughly the same time. Sulaiman never             questions posed by that text.
                            repeats this information.  iv-*                                                 The Muhit therefore as we have it reads mostly word for word
               : li
                                                                                                          from the 4 Umda. The first chapter however consists of sections from
                            (b) Sidi Ali Qelebi                                                           the 4Umda interspersed with sections from the Tuhfat al-fuhul, but
                •f                                                                                        the sections on the instruments used for measuring qiyas is original
                 i            Unlike the two preceding writers the life of Sidi Qelebi is fairly
                            well-known for he was a writer and Ottomati civil servant and not a           and it is obvious that Sidi Qelebi must have had this explained to
                '           mere Indian Ocean Pilot. Details of his life are given by Ferrand             him and had taken careful note of it. His second chapter is a trans­
                i:                                                                               i
                            in his Instructions nautiques and by Toinaschek in his introduction           lation, with his own notes, of the Qiladat al-Shumush and the third
                            to the German translation of the “Topographischen Capitel” of his             returns to the same sources as the first. His fourth chapter is a
              f
                            work the Muhi\. It will suffice to state here that he came from a             straightforward translation of chapters 3 and 4 of the 4Umda with
                            family of civil servants connected with the Ottoman marine and                an added section of his own—very European compared with the
                            after campaigning in several areas with Sultan Sulaiman, was given            rest—on the Americas. Of his 5th, 6th and 7th chapters large parts
                            command of the Turkish Indian Ocean fleet after it had been                   have not been published, but those parts of them that have show
                            abandoned in Basra by Piri Reis. His orders were to conduct the               them to be mainly translations from the 4Umda (Ch. 5) and the
                            fleet back to Egypt, but the' fleet was attacked at the mouth of the          Tuhfat al-fuhul. Chapters 8, 9 and 10 are merely translations of
                            Persian Gulf by the Portuguese fleet and then scattered by a storm,           chapters 6 and-7 of the 4Umda. Only one section here may be of
                            which drove Sidi Qelebi’s ship onto the Gujerati shore. He then               interest for section 4 of chapter 7 is on the compilation of maps and
                            spent a year in Gujerat, in 1554 returning home over land. How                charts, for nowhere in the works of the earlier writers are charts
                            much of an admiral in the modern sense he was and how much civil              mentioned although we know from the Portuguese that the Arabs
                            servant is doubtful, but he was certainly, no navigator in the sense          used them. I am inclined to see however in this section of Sidi
                            that the earlier writers were; However while in Gujerat in 1554, he           Qelebi’s work only knowledge taken from European sources; his



                                                                                                                          :
                                                  A !>•
                                                                                                                          I •
                !>.
                A*.
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33