Page 76 - Seekers Guide Book
P. 76

Islam and the Quran
          Aqsa did  not have  any physical  existence at  the time
          of the Prophet. In the verse quoted above, ‘Masjid al-
          Haram’ is a proper noun and refers to the Kabah in
          Makkah, while ‘masjid al-aqsa’ is only used as an adverb.
          The literal meaning of the term ‘masjid al-aqsa’ in this
          verse is ‘a far-off masjid’ (‘far’, because it was far from
          Makkah – the place from where the Prophet started
          his night journey). This far-off masjid was the sight at
          Jerusalem where the Prophet was taken during his night
          journey and is said to have prayed. So, the place where
          he prayed was just a space and had no physical building
          in the form of a mosque. This is why the term ‘masjid
          al-aqsa’ in the above verse is not a proper noun, referring
          to a physical mosque which existed when the Prophet
          went there, rather, it means a far-off place (which was
          Jerusalem) where the Prophet prayed.

          It was only later on, after the death of the Prophet, that
          Muslims constructed a physical mosque at this sight in
          Jerusalem where the Prophet had prayed during his night
          journey. After construction,  Muslims gave it the name
          ‘Masjid Al-Aqsa’. Thus, the accurate translation of the
          verse would be:

                  Holy is He who took His servant by night
                  from al-Masjid al-Haram to a far-off
                  masjid.

          The above verse just refers to a far-off place where the
          Prophet prayed during his night journey, it does not refer
          to the particular physical structure of the mosque that
          presently exists in Jerusalem. God has bestowed no duty
          to Muslims towards the present Masjid Al-Aqsa.



                                        75
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81