Page 5 - Untitled1 Göç
P. 5
U
Y
U
Mohamed Siad Barre döneminde hayatımız M
vardı. Yine fakirdik ama suyumuz ve yemeğimiz
asgari düzeyden az da olsa yaşayacak kadar
vardı. Somali iç savaşı başladıktan ve Barre hü- H
kümetten düştükten sonra hayat çok kötüye İ
gitti. Gruplaşmalar ve eşkıyalık başladı. Eşkıya- K
lar evlere girip para çalmaya ve insanlara zulüm
A
etmeye başladılar. Kocamı ve damadımı öldür-
Y
düler. Beni ölümle tehdit ettiler. Canım için dilini
E
bilmediğim bir ülkeye geldim. Somali’de yaşa-
L L
mak çok zor. Açlık ve susuzluk var. Yemek yiye-
miyorduk. Temiz suya erişemiyorduk. Su yok, E
yemek yok. Ölümün eşiğindeydik. Şimdi bunlar R
erişebiliyorum. Ama kızım ve torunlarım orada. İ
Kızım kapısının önünde meyve, sebze satarak
hayatını devam ettirmeye çalışıyor. Para birikti-
rip ona yollamak ve torunlarımla birlikte yanıma
gelmelerini istiyorum.
Göç ettikten sonra yaşadığınız zorlukları anlatır
Türkiye’de akrabanız var mı?
mısınız?
Yok. Buraya komşularımın yardımıyla tek
Türkiye’ye göç edenlerden Türkiye’nin ve Türk
başıma geldim. Ancak burada birçok komşum
insanlarının çok iyi ve yardımsever olduğunu öğ-
oldu ve bana yardım ettiler.
rendik. Bizi ülkelerine kabul ediyorlarmış. Bu
yüzden Türkiye’ye geldim. Burada hiç kimsem
Bize bir gününüzün nasıl geçtiğini anlatır mı- yok. Akrabam yok, komşularımın dilini bilmiyo-
sınız? rum. Ancak buna rağmen bana sürekli yardım et-
tiler. Yemek getirdiler, ihtiyaçlarımı karşıladılar.
Sabah namazına kalkıyorum. Sonrasında
Romatizmam, şeker ve tansiyon hastalığım var.
biraz daha uyuyorum. Kalktığımda kahvaltı-
Bu hastalıklar Somali’deki kızımın durumunu dü-
mı yapıyor ve oturuyorum. Eğer hava güneş-
şündüğüm için oldu.
liyse dışarı çıkıp parka gidiyorum ve güneşin
2011 yılında Uluslararası Koruma başvurusu
altında oturmayı seviyorum.
yaptım. Çalışma iznim yok. Bu yüzden 3. Ülkeye
gideceğim zamanı bekliyorum. Böylelikle kızımı
ve torunlarıma para yollayabilecek ve onları
yanıma alabileceğim. İletişim kurmakta zorlanı-
yorum. Türkçe bilmiyorum bu yüzden sosyalleşe-
miyorum, ihtiyaçlarımı karşılayabilmek için dışa
rıya çıktığımda ise şanslıysa Arapça bilen kişilerle
denk geliyor ve yardım alıyorum. Onun haricinde
işaretlere iletişim kuruyorum.
Göç sizce ne demek?
Kendi ülkeme de başka bir ülkeye de kendimi ait hisset-
miyorum. Bence göç bu demek…