Page 2 - TỜ KINH SỐ 10
P. 2

10 tờ kinh diệu kỳ



            and his eyelids will blink. Tap another on his knee

            and his leg will jump. Confront another with dark
            horror and his mouth will say, “My God” from the

            same deep impulse.

               Không cần phải là một con chiên hay tín đồ ngoan đạo
            để hiểu được sự bí hiểm này của thiên nhiên. Tất cả mọi

            sinh vật trên trái đất, bao gồm con người, đều chia chung

            bản năng cầu cứu. Tại sao chúng ta sở hữu món quà này?
               My life need not be filled with religion in order

            for me to recognize this greatest mystery of nature.

            All creatures that walk the earth, including man,
            possess the instinct to cry for help. Why do we

            possess this instinct, this gift?

                Lời kêu cứu chẳng phải là một dạng thỉnh cầu hay
            sao? Sẽ thật khó hiểu nếu thiên nhiên đã ban cho con

            cừu, con la, con chim, hay con người khả năng khóc than

            cầu cứu, mà không để cho những lời van xin ấy được lắng
            nghe bởi một quyền lực tối cao nào đó, với đủ khả năng

            đáp ứng lời thỉnh cầu. Kể từ nay, tôi sẽ thỉnh cầu, nhưng

            tôi không kêu xin cứu giúp, mà tôi sẽ thỉnh cầu sự chỉ lối.
               Are not our cries a form of prayer? Is it not

            incomprehensible to a world governed by nature’s



             92
   1   2   3   4   5   6   7