Page 189 - Designing_Nature_The_Rinpa_Aesthetic_in_Japanese_Art Metropolitan Museum PUB
P. 189

Fukuru yo o           Like the colors of the blossoms,
                                                                        hana mo urami no      my bitterness over love remains
                                                                        iro miede             unseen till the depths of night,
                                                                        kuzu no ha terasu     when the moonlight slants down
                                                                        tsuki zo katabuku     upon leaves of arrowroot vines.
                                                                                              — [TOYAMA] MITSUZANE*

                                                                                              * Poem ends on right, with the poet’s
                                                                                                signature just below the moon.




                                                                    89	  	 Painting	by	Sakai	Ho¯itsu	(1761	–	1828)
                                                                        Poem	and	calligraphy	by	Toyama	Mitsuzane
                                                                        (1756	–	1821)
                                                                          Moon and Arrowroot Vine, probably ca. 1820
        flowers


       188
   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194