Page 259 - INDONESIAN ISLAMIC CULTURE IN HISTORICAL PERSPECTIVES
P. 259

th
 Organizing Board and   are the Sair al-Salikin ila ‘ibadati Rabb al-  fi Dharf al-Yaman. In the list of works   Entering the 19  century, the   colonial government, especially Roorda   Organizing Board of the
 participants in the second   ‘alaminwhich is also based on a work by   among ranked among 18  century book   development of Islam and the Malay   van Eysinga and A.F. von de Wall, two   second Youth Congress
 th
 Youth Congress, 28 October   al-Ghazaliand the Lubab Ihya ‘Ulum al-  literature,one book should be included.   language came to be centered in Riau,   Dutch scholar who were very interested   chaired by Soegondo
 1928.  Dinalso written in Malay and completed   It waswritten by the great scholar from   precisely in the island of Penyengat, the   in language and culture. This work was   Djojopoespito, 28 October
 in the holy land of Mecca about ten years   Kalimantan, Muhammad Arsyad bin   center of the Riau-Lingga Kingdom in the   lithographed in 1857 with the support of   1928.
 Source: Perpustakaan
            th
                    53
 Nasional (The National   after his first book. Inheriting the neo-  Abdullah al-Banjari. He wrote a very   19  century. The most prominent figure   Von de Wall (1807-73) and his German   Source: Perpustakaan
 Library of the Republic of   Sufi intellectual tradition, al-Palimbani’s   famous book, Sabil al-Muhtadin li   who contributed to the development of   companions who composed a Dutch-  Nasional (The National
 Indonesia).  works tried to stress the need for a   al-tafaqquh fi Amr al-Din, \ about the   the social-intellectual discourse and   Malay dictionary, and for whom Raja   Library of the Republic of
 reconciliation between Sufism and the   intricacies of the study of Islam.  political Islam in Malayis Raja Ali Haji   Ali Haji played the role as informer and   Indonesia).
 Shari‘a for which he adopted many works   (1808-1873) who wrote many influential   assistant. 54
 th
 by al-Ghazali, as he was the main figure   Thus, in the 18  century, Palembang   works, especially with regards to the   The discussion in the Kitab Pengetahuan
 behind this effort.  played an important role in the   development of Malay culture. Above   Bahasa is divided into two main parts.
 development of Islam in the Indonesia
 Another scholar from Palembang is   archipelago. In this century, Palembang   all, Raja Ali Haji had a strong interest in   The first consists of a discussion of
 Shihabuddin bin Abdullah Muhammad.   produced many leading scholars who   linguistics. This is evident from his work,   seven words that start with an alif, i.e.
 His works include the Sharh yang Latif   wrote influential works that would in   Kitab Pengetahuan Bahasa (Book of   Allah, Al-Nabi, Ashab, Akhbar, Al-
 atas Mukhtasar Jawharut Tauhid,.   part determine the intellectual and   Language Knowledge). Although he did   Insan Al-Awali and Al-Akhirat. In this
 in form of a Malay translation on a   not finish the work---possibly because   section, Raja Ali Haji offers a relatively
 review of Jawhar al-Tawhid by Ibrahim   social discourse of Islam in Indonesia.   he died before having been able to do   detailed and systematic description
 al-Laqani. Another work is a treatise   This is evident from the fact that the   so— the Kitab Pengetahuan Bahasa is   of these religious concepts (and their
 adopting the Risalah fi al-Tawhid . by   works authored by religious scholars   strong evidence of Raja Ali Haji’s desire   history), so that the first part of the
 Walli Raslan al-Dimasyqi. Mention   from Palembang ---and also the works   to promote the use of Malay. Raja Ali Haji   Kitab Pengetahuan Bahasa resembles
 also needs to be made here of Kemas   of the Banjar scholar in Kalimantan---   declared that his work was wanted as a   a religious textmore than a book onthe
 Fachruddin, another Palembang   have been reprinted numerous times.   guide for those who intended to increase   Malay language. In the second part,
 scholar who contributed significantly   Thus, these religious works became the   their knowledge of language, religion,   though it has the same tendency as
 to the use of Malay in religious works   sources of the Muslims’ formation of   and the right customs. Raja Ali Haji’s   the first part, Raja Ali Haji presents
 (book literature). He also translated   knowledge and their religious attitude.   interest in these areas can also be seen   discussions clearly meant as a
 and adapted a number of Arabic   These works were read not only by   from the letters he wrote to officials in the   dictionary. It is organized systematically
 books into Malay: Zakariya al-Ansari’s   Malay-Indonesian Muslims, but also by   and starts with words that start with alif,
 Fath al-Rahman, Futuh al-Sham,a   non-Malay Muslims in other regions in   53.  Virginia Matheson, “Pulau Penyengat:   ‘ba’, ‘ta’, ‘nya’, ‘jim’, and ‘ca’. The book is
          Nineteenth Century Islamic Centre of Riau”,
 translation of Abu Ismail al-Basri’s   Indonesia. Therefore, the works of these   Archipel 37, 1989: 158-69, p. 153-72. See also   54.  Jan van der Putten and al-Azhar (1995) [annot.
 Mukhtasar Futuh al-Sham, and the   Palembang scholars strengthened the   Palawa, Alimuddin Hassan, “The Penyengat   and introd.], Di Dalam Berkekalan Persahabatan:
 Tuhfat al-Zaman,translation of Ibn   spread of the use of Malay more widely   School: A Review of the Intellectual Tradition in the   Letters from Raja Ali Haji, Leiden: Department of
                                                 Languages and Cultures of Southeast Asia and
          Malay-Riau Kingdom”, Studia Islamika, vol. 10, no.
 Shaddad al-Himyari’sTuhfat al-Zaman   in Indonesia.  3, 2003: 95-123, pp. 97-121.  Oceania Leiden University, p. 5-113.

 248  Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives     Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives  249
   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264