Page 110 - 盲搶炎
P. 110

的。」安妮在信中告訴安格諾斯先生,她和海倫要住到

            小花園的一所房子裡,那兒離她父母的住所約有一百多

            米。「我們曾發生過一回激烈的扭打,持續了近兩個鐘

            頭,但畢竟我力氣大些,我制服了她。」

                 與此同時,安妮開始一步步教海倫拼字母。她用手

            指把著海倫的手認字母。安妮也教會了海倫怎樣模仿她,


            怎樣拼寫單詞。當然了,海倫是不知道安妮把著她的手

            指摸字母的含義,也不明白是字母構成了單詞,而單詞

            又是有意義的。在她看來那只不過是一種遊戲。因此她

            經常把兩個單詞搞亂。她能拼出「杯子」與「牛奶」是

            m-u-g 和 m-i-l-k,可她腦海中認為這兩個單詞意味著同

            一種東西,那就是「喝」。安妮始終無法讓她區分這兩

            種意思,這一直持續到 1887 年四月一個陽光明媚的早


            上。

                 「這天早晨,海倫正在洗臉。」安妮寫道,「我偶

            然想到教會她『水』這個新單詞,可能會讓她成功地區

            分『杯子』與『牛奶』的不同。我們來到水房,我讓海





                                        110                                                                           111
   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115