Page 43 - รวมเล่ม
P. 43
32
ระยะไกลระใกล้ระยะประชิด เปลี่ยนมุมมองและตัดต่อเนื้อหำเรื่องรำวอย่ำงฉับไวโดยใช้เส้น Speed
เพิ่มควำมเร็ว (พีรพงศ์ แก้วแท้, 2560)
2.8.3 มังงะนอกประเทศญี่ปุ่น
มังงะหลำยเรื่องถูกแปลและจ ำหน่ำยในประเทศหลำยๆ ประเทศ อำทิ เกำหลี จีน สหรัฐอเมริกำ
ฝรั่งเศส เยอรมนี อิตำลี ฯลฯ ในประเทศไทย ธุรกิจมังงะเพิ่งจะมำเติบโตเมื่อสิบปีที่แล้ว โดยก่อนปี
พ.ศ. 2536-2538 มังงะในไทยส่วนใหญ่ไม่ได้รับลิขสิทธิ์จำกญี่ปุ่นและคุณภำพก็ไม่สู้จะดีนัก หลังจำก
นั้นจึงเริ่มมีบริษัทที่ซื้อลิขสิทธิ์อย่ำงถูกกฎหมำยและตีพิมพ์มังงะอย่ำงเป็นล่ ำเป็นสัน ปัจจุบันมังงะ
ได้รับควำมนิยมเป็นอย่ำงสูง ตลำดมีขนำดใหญ่และมีบริษัทแข่งขันอยู่เป็นจ ำนวนมำก โดยมีบริษัทที่
ส ำคัญๆ ได้แก่ วิบูลย์กิจ สยำมอินเตอร์คอมิกส์ เนชั่น เอ็ดดูเทนเมนท์ รักพิมพ์ อนิแมกคอมมิค เด๊กซ์
เพรส เซนชู และบงกช และมีหนังสือกำร์ตูนรำยสัปดำห์ที่มีชื่อเสียง ได้แก่ ซีคิดส์ บูมและเคซีวีคลีย์ ซึ่ง
ทั้งหมดตีพิมพ์มังงะแนวโชเน็น เป็นที่น่ำสังเกตว่ำมังงะในไทยรำคำถูกกว่ำมังงะในต่ำงประเทศมำก
เนื่องจำกมังงะในประเทศญี่ปุ่นเขียนจำกขวำไปซ้ำย เวลำที่มังงะถูกแปลเป็นภำษำอื่น รูปภำพจะถูก
กลับให้อ่ำนได้จำกซ้ำยไปขวำ อย่ำงไรก็ดีนักเขียนกำร์ตูนหลำยคนไม่พอใจกับกำรกลับภำพและขอให้
ส ำนักพิมพ์ในต่ำงประเทศตีพิมพ์มังงะให้อ่ำนจำกขวำไปซ้ำยเหมือนต้นฉบับ ในปัจจุบัน ส ำนักพิมพ์
ต่ำงๆ ตีพิมพ์มังงะให้อ่ำนจำกขวำไปซ้ำยมำกขึ้น เนื่องจำกต้องกำรแสดงควำมเคำรพต่อศิลปิน ผนวก
กับเสียงเรียกร้องจำกนักอ่ำนมังงะ หรือไม่ก็เป็นเพรำะไม่ได้รับลิขสิทธิ์อย่ำงเต็มที่จำกส ำนักพิมพ์
หมำยถึง ส ำนักพิมพ์อำจไม่ได้รับอนุญำตจำกทำงบริษัทต้นสังกัดให้กลับด้ำนกำร์ตูนให้เป็นซ้ำยไปขวำ
ได้
2.8.3.1 สหรัฐอเมริกำ ธุรกิจมังงะยังมีขนำดเล็ก โดยเฉพำะเมื่อเทียบกับธุรกิจอนิเมะซึ่ง
ประสบควำมส ำเร็จอย่ำงสูง บริษัทตีพิมพ์มังงะที่มีชื่อเสียงในอเมริกำบริษัทหนึ่งคือ วิซมีเดีย (Viz
Media) ซึ่งตีพิมพ์มังงะของโชงะกุกังและชูเอฉะ เช่น อีวำนเกเลียน ดรำก้อนบอล เทนจิกับเพิ่อนต่ำง
ดำว ซำมุไรพเนจร คนเก่งทะลุโลก เกมกลคนอัจฉริยะ และผลงำนของ รุมิโกะ ทำกำฮำชิ หลำยๆ
เรื่อง อีกบริษัทหนึ่งคือ โตเกียวป๊อป (Tokyopop) ซึ่งใช้กำรพิมพ์มังงะโดยคงวิธีกำรอ่ำนแบบญี่ปุ่นไว้
เป็นจุดขำย และได้รับกำรยกย่องว่ำเป็นผู้สร้ำงควำมนิยมมังงะในอเมริกำ โดยเฉพำะในกลุ่มเด็กวัยรุ่น
หญิง อย่ำงไรก็ดียังมีนักวิจำรณ์บำงกลุ่มกล่ำวว่ำทำงบริษัทเน้นปริมำณมำกกว่ำคุณภำพ แปลได้
ใจควำมไม่ตรงกับต้นฉบับ และภำษำที่ใช้ (หลังจำกกำรแปลแล้ว) ค่อนข้ำงหยำบคำย
2.8.3.2 ฝรั่งเศสมีตลำดมังงะที่แข็งแรงและมีควำมหลำกหลำย มังงะหลำยเรื่องที่ตีพิมพ์ใน
ฝรั่งเศสอยู่ในแนวที่ไม่ค่อยได้รับควำมนิยมนอกประเทศญี่ปุ่นนัก เช่น ดรำม่ำส ำหรับผู้ใหญ่ หรือมังงะ
แนวทดลองต่ำงๆ นักเขียนกำร์ตูนอย่ำง จิโระ ทำนิกุชิ ซึ่งแทบไม่มีคนรู้จักในประเทศอื่น มีชื่อเสียง