Page 94 - William_Shakespeare_-_The_Merchant_of_Venice_191
P. 94

42
                   against the Jew or his nation.   ,
               __________________________________________________________


                   Enter a Man from Antonio

               —Man
               Gentlemen, my master Antonio is at his house and desires to speak with you both.


               —Salarino
                                                          43 44
               We have been up and down to seek him out.

                                                   Exeunt Salarino, Salanio, and Man

                   Enter Tubal


               —Shylock
                                                         45
               How now, Tubal.  What news from Genoa?   Hast thou found my daughter?
               —Tubal
               I often came where I did hear of her, but could not° find her.  46              {cannot}






               42.  Optional additional line: “Bear in mind, we speak of good Antonio not about the lesser company he keeps.”
               Adding this line would indicate that Antonio is especially good (and never makes a negative comment about Jews)
               while suggesting that other Christians, such as Salanio and Salarino, are not so good, and may have made negative
               comments about Jews.
               43. Q1 reads: {Solanio.  Here comes another of the Tribe, a third cannot be matched unless the devil himself turn
               Jew.}  As mentioned in previous notes, anti-Semitic ‘additions’ to the text are often found at the end of a scene or a
               speech (made as a last remark before a character exits); these always appear misplaced or ‘forced’ upon the text.
               These ‘add-ons’ smack of having been penned in, ex post facto, by someone other than the author.  (See notes xx for
               other examples of this anti-Semitic ‘appendaging.’)  (Also note, that in this short interaction, a Jew is likened to a
               devil three times [19, 31, 73] : thus is seems that someone, lacking in all respects, repeated this same reference here,
               yet again.) Here, again, we find  a likely case of ‘unauthorized appendaging’ where an unnecessary, inconsistent, and
               misplaced anti-Semitic remark is attached as a final exiting remark.  Not only is the content suspect, but the textual
               anomalies surrounding this entry support the theory that is was added to the text: for instance, there a mistaken
               speech heading in the preceding line (attributing the line to Saleri not Salari); the stage direction, Enter Tuball, is
               listed twice; and the stage direction reads Exeunt Gentlemen, as opposed to Exeunt.
                 Saleri. We have been up and down to seek him.
                              Enter Tuball.
                 Solanio. Here comes another of the Tribe, a third cannot be
               match, unless the devil himself turn Jew.    Exuent Gentlemen.
                              Enter Tuball.

                The original entry (before ‘corrections’ and additions were made) may have been thus:
                  Salari. We have been up and down to seek him out.
                                                           Exeunt.
                              Enter Tuball                               [See Additional Notes, 3.1.73]
               44.  See previous note: The original entry is likely a corrupted addition to the text and has been deleted.  However, a
               portion of the original line attributed to Salanio could be emended (and added to the text):
                     Salanio: Here comes another of the tribe.  Let’s quick unto Antonio’s house.
               45.  Genoa is 200+ miles from Venice.
               46. / but there I could not find her
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99