Page 3 - Yatheriss
P. 3

Certains poèmes que l’on m’a traduits ne cessent de raisonner en moi,
   Et puis je me remémore ce paysage...














































         Enfants  du terroir,  ô enfants  du
         soleil

         Je vous salue, vous convie, on
         essaye
         Plaisants soient les mots que le
         berbère étaye
         Que son cri dans le monde vibre à
         l'oreille

         Enfant  de Figuig  berbère  est ta
         racine
         Chemin t'as choisi, bonne péripétie
         Jument qui t'amène n'est pas
         repartie
         Bourgeon de berbère la source est              Faucon écoute bien mon message
         la tienne                                      avant de déployer tes deux ailes
         Soyons nous colombe panthère ou                sois de ceux qui comprennent
         lion

         De jour et de nuit ensemble nous               Par delà la montagne
                                                        emporte mes lettres
         veillons
                                                        et raconte à chaque ami
         Osons liberté de dire où nous
         allons
                                                        S'il est encore des coeurs qui s'attendrissent
         Demander savoir grimper les
                                                        qu'ils se souviennent de moi
         échelons.
                                                        enfant prédestiné à l'exil.
                            Mostefa EL MOUNA,
                                                                                               Si Mohand,
   1   2   3   4   5   6   7   8