Page 132 - FLIP BOOK - PRODIR - 2018 - PENS CATALOG
P. 132
The icon of a classic writing instrument. A timeless
interpretation of the triangular form in an ergonomically
optimised design. Functional right down to the last
detail. Relaxed writing with a self-confident, high-quality
ballpoint pen. Now also available as a mechanical pencil.
[deu] [ita]
Die Ikone eines klassischen Schreibgeräts. Eine L’icona di un classico. Un’ interpretazione intramon-
zeitlose Interpretation der Dreiecksform in einem tabile della forma triangolare in un nuovo design
ergonomisch optimierten Design. Funktional più ergonomico. Funzionale in ogni dettaglio.
bis ins Detail. Entspanntes Schreiben mit einem Per una scrittura morbida e piacevole, con una penna
selbstbewusst wertigen Kugelschreiber. Jetzt neu che sa di valere. Ora disponibile anche come
auch als Druckbleistift. portamine.
[fra] [cyr]
L’icône du classicisme en instrument d’écriture. Икона среди классических ручек. Неподвластная
Une interprétation intemporelle de la forme triangu- времени интерпретация треугольной формы,
laire, dans un design à l’ergonomie optimisée. воплощённая в дизайнерском решении, улучшен-
Fonctionnel jusque dans les moindres détails. Une ном с точки зрения эргономичности. Функцио-
écriture toute en souplesse avec un stylo à bille нальна до мелочей. Мягкое письмо добротной
qui exprime clairement la valeur. Nouveau : existe шариковой ручки с твердым характером. Теперь
aussi en porte-mine. и в виде механического карандаша.
[esp]
El icono de un bolígrafo clásico. Una interpretación
atemporal de la forma triangular en un diseño
optimizado ergonómicamente. Funcional hasta en los
detalles. Escritura relajada con un bolígrafo elegante
y seguro de sí mismo. Ahora, como novedad, también
disponible como portaminas.
DS8
131