Page 77 - 34_2022_LiryDram
P. 77

 Switłana Bresławska
 antologii Apostołowie ХХ stulecia: los Ukrainy w poezji (2020), autorka projektu tłumaczenia na język polski książki Książę rosy Tarasa Melnyczuka (2020) (tłumaczenie na język polski obu książek – Kazimierz Burnat). W 2018 r. ukazała się we Wrocławiu książka poezji Switłany Bresławskiej Na linii oddechu w tłumaczeniu na język polski przez Kazimierza Burnata.
W przekładzie Switłany Bresławskiej
z języka polskiego ukazały się książki: Koniec lata w Arkadii: Kazimierz Burnat Sycenie nieznanym, Leszеk Szarugа Logo Reya, Andrzej Walter Śmierć bogów (2017);
Iluzja wieczności Kazimierza Burnata (2018); Uczta motyla Andrzeja Bartyńskiego (2018); Na granicy przed niechcianym światem Piotra Prokopiaka (2022). Przetłumaczyła także opowiadania Bruno Schulza: Manekiny, Traktat o manekinach (1988), Undula (2022); powieść Moniki Warneńskiej Magdalena (2016) і Stanisława Ignacego Witkiewicza Pożegnanie jesieni (2021).
Laureatka nagrody im. Iwana Franki
w dziedzinie poezji (2016) oraz Nagrody Literackiej im. Jurija Janowskiego w dziedzinie przekład (2018). W 2021 r. otrzymała odznakę honorową Związku Literatów Polskich.
  i nie ma nikogo
nie ma
gorący piasek zasłania oczy usta
i ciało twoje w osetnicy rozłożone płynie z karawanami
chwyta się palcami
woła: Mario!
a ty niewinna
2.
Kim jesteś dla niego kim jesteś?
manną z nieba do rąk mu spadasz
i dwunastu zapomnianych apostołów
krok w krok
za tobą idzie
krwią kamienie znacząc
styczeń–marzec 2022
LiryDram 75












































































   75   76   77   78   79