Page 16 - MIN ON
P. 16

HENDE A15
                                                                                                                                                         Diasabra 24 Juni 2017

Historico: e prome documento original na Papiamento

E linguista Ramon Todd            4. na Serbisje die tera, Seem-     11. koe eel a habla koe co-       20. tambeen noos ta confesa,      30. choe boon hablar, Sin
Dandaré a presenta reci-          per noos ta teende coonta qui      mandant Engles,                   qui noos coman-                   oesa die ningoen
entemente e prome docu-           eel                                      cu el a bisa e coman-            Tambe nos ta confesa cu           bon palabra, sin haci uzo
mento (conoci te awe) di             na/den servicio di nos pais,    dante Ingles                      nos comman-                       di ningun
nos idioma materno, Pa-           semper nos ta tende (nan)          12. kie noos Indiaan ta baay      21. deur, a precura Seemper       31. maltrato, ni die palabra,
piamento.                         conta cu e                         Lamanta contra                    na toer llegada                   menos die castigo,
Segun Sr. Todd Dandaré ta         5. ta maltrata noos coman-               cu nos, Indjan, ta bay           deur a percura semper, na          mal trato, ni cu palabra,
splica, e documento aki tin       deur pieter Specht pa toer         lanta contra                      tur yegada                        menos cu castigo,
214 aña ya cu e ta data di 22         ta ultraha (ofende/insulta)    13. Engles / ariba die Ees                                          32. pa poor doena motibo die
di juni 1803. E documento         nos commandeur Pieter              falso tistimonio qui eel          22. die barcasion Enemigo,        koorda, kie ta
aki ta un declaracion cu a        Specht (yamand’e) pa tur                e Inglesnan. Basa riba e     die tira alarma                        cu por duna motibo di/pa
wordo haci pa 26 ciudadano        6. Soorto die koos y Seemper       falso testimonio cu el                 di embarcacion enemigo,      pensa, cu (e) ta
di nos Pais y e linguista a haci  el Dhº Quant ta pre-               14. a hasie contra noos, co-      di bati alarma                    33. oen omber tocado na Soe
transcripcion y adaptacion           sorto di cos y semper e tal     mandant Engles a baay             23. na Soe kaas, y tene boon      Sientier, mas con-
di esaki. E ta comparti esaki     Quant ey ta per-                        a lanta contra nos, e co-    guardia, y Ron-                        un homber cu su cabes no
cu pueblo di Aruba ya cu e        7. cura die entreponeel deen       mandante Ingles a bay                  na su cas, y tene bon warda  ta bon, sino (al) con-
ta haya importante pa nos         toer gobierno die coman-           15. na kaas die comandeur,        y ronda                           34. trario, asta presente nos ta
conocemento general di nos           cura di entremet’e/interveni    kibra cañon die canpañia          24. da toer anoche, y Seem-       halla nos coman-
idioma. “E documento aki ta       den (e) maneho/tur decision             na cas di Commandeur,        per noos coman-                        trario, te dia di awe nos ta
valioso pa loke ta historia di    di Comman-                         kibra garoshi di cañon                 di vigilancia tur anochi, y  haya nos comman
nos Papiamento”, tabata co-                                          (cayon)                           semper nos comman-                35. deur coemplido, na toer
mentarionan di e linguista.                                          16. nan roerpert, claba ca-       25. deur tabata hoento koe        Soe rason y conver-
                                                                     ñon, toema toer Scopette y        noos, y koe oen                        deur un persona cumplido,
                                                                     polber                                 deur tabata hunto cu nos,    bon di cabes y bon di
                                                                          di e compania, claba e       y cu (un)                         36. Sasion y por Ser berdad
                                                                     cañonnan, coy tur scopet y        26. boon gobierno, no Sola-       noos ta firma
                                                                     polbo,                            meente na Ees caso                      palabra y como esaki ta
                                                                     17. y bira toer caion die              bon maneho, no solamente     berdad, nos ta firma
                                                                     fortie cargaar, pa deen die       na/den e caso(nan)                37. Ees die noos mismo mano
                                                                     tera, y pidie                     27. allie, mas na toer Sorto      ofresiendo nos
                                                                          y bira tur cañon di forti    die gobierno kie                       esaki cu nos propio man,
                                                                     cu tabata carga, den direc-            ey, ma/sino na/den tur sor-  ofreciendo/prestando nos
                                                                     cion di tera,                     to di maneho/decision cu          38. hoeramento delantie die
                                                                   18. asestensie, na toer barco,      28. ta depende die coman-         trubunal die nos mayor
                                                                   oen mientira, koe                   deur, noos tabata                      huramento dilanti di tribu-
                                                                        y pidi asistencia na tur bar-       ta depende di Comman-        nal di nos
                                                                   co. Un mentira, pasobra             deur, e tabata                    39. gobierno
                                                                   19. noenka tal koos no pasa         29. tenido abaau die oen boon          gobierno superior.
                                                                   na noos cabees,                     order, y koe moe-                 40. Aruba 22e junio 1803
                                                                        nunca tal cos no (a) pasa            tene nos na bon ordo, y          Aruba, 22 di juni 1803
                                                                   na/den nos mente.                   cu hopi

Declaracion:                      8. deur, por Ees motibo noos
1. Noos ta firma por la ber-      ta Esprimenta koe
dad, y para Serbir na teenpoe         deur. Pa tal motibo/Pa e
qui                               motibo aki nos ta experencia
   Nos ta firma pa loke ta ber-   cu
dad, y pa (esaki) sirbi ora cu    9. Eel ta causa die toer dis-
2. lo llega die moosteer          union / asina koe a ofre-
   lo tin mester (?) (di dje):       e ta causa di tur desunion.
3. qui des die teempoe koe        Ta asina a sosode
Señor B:G: Quant ta poner         10. Se na teempoe die co-
   Cu for di tempo cu Señor       mandant Engles, A: Creagh,
B.G. Quant ta poni                      tempo di e comandante
                                  Ingles A. Creagh,
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21