Page 96 - ibook_JepangDasar
P. 96
2021unwprojectworkteam ©®
2021unwprojectworkteam ©®
Perlu diperhatikan ketika menerjemahkan kalimat yang menggunakan kata tunjuk
“ こ の ,そ の , あ の ” itu harus menyebutkan dulu kata bendanya kemudian kata
tunjuknya. Misalnya :
➢ このくるまは しゃちょうの くるまです。
Kono kuruma wa shachou no kuruma desu.
“Mobil ini adalah milik kepala perusahaan.”
➢ そのざっしは カメラの ざっしです。
Sono zasshi wa kamera no zasshi desu.
“Majalah itu adalah majalah kamera.”
➢ あのかさは せんせいの かさです。
Ano kasa wa sensei no kasa desu.
“Payung itu adalah payung milik sensei.”
Perlu diketahui untuk kalimat tanya dalam kata tunjuk benda ini digunakan kata
tanya Nan desu ka ~なんですか Artinya “Apa”, kata tanya untuk menanyakan
sebuah benda atau sesuatu yang lain. Beda dengan kata tanya pada kalimat
Indonesia karena letaknya ada di belakang bukan di depan.
Contoh:
Q:これは 何ですか。
Kore wa nan desu ka.
“ini apa?”
A:それは めいしです。
Sore wa meishi desu.
“Itu kartu nama”
Kemudian, kata tanya selanjutnya adalah nan no~ desuka なんの~ですか artinya
“apa” atau “tentang apa”. Cara pakainya biasa diletakkan di depan atau di
tengah kalimat tergantung konteksnya. Selalu melekat dengan kata benda.
Menanyakan sesuatu yg berkaitan dengan suatu benda.
89