Page 96 - ibook_JepangDasar
P. 96

2021unwprojectworkteam ©®
   2021unwprojectworkteam ©®




                 Perlu  diperhatikan  ketika  menerjemahkan  kalimat  yang  menggunakan  kata  tunjuk

                 “  こ  の    ,そ  の  ,  あ  の  ”  itu  harus  menyebutkan  dulu  kata  bendanya  kemudian  kata
                 tunjuknya. Misalnya :
                 ➢ このくるまは  しゃちょうの  くるまです。

                     Kono kuruma wa shachou no kuruma desu.

                     “Mobil ini adalah milik kepala perusahaan.”

                 ➢ そのざっしは  カメラの  ざっしです。

                     Sono zasshi wa kamera no zasshi desu.
                     “Majalah itu adalah majalah kamera.”


                 ➢ あのかさは  せんせいの  かさです。

                     Ano kasa wa sensei no kasa desu.
                     “Payung itu adalah payung milik sensei.”


                 Perlu  diketahui  untuk  kalimat  tanya  dalam  kata  tunjuk  benda  ini  digunakan  kata
                 tanya  Nan  desu  ka  ~なんですか Artinya  “Apa”,  kata  tanya  untuk  menanyakan

                 sebuah  benda  atau  sesuatu  yang  lain.  Beda  dengan  kata  tanya  pada  kalimat
                 Indonesia karena letaknya ada di belakang bukan di depan.

                 Contoh:
                     Q:これは  何ですか。

                          Kore  wa  nan desu ka.
                          “ini apa?”
                     A:それは  めいしです。

                          Sore wa meishi desu.
                          “Itu kartu nama”

                 Kemudian,  kata  tanya  selanjutnya  adalah  nan  no~  desuka なんの~ですか  artinya
                 “apa”  atau  “tentang  apa”.  Cara  pakainya  biasa  diletakkan  di  depan  atau  di

                 tengah  kalimat  tergantung  konteksnya.  Selalu  melekat  dengan  kata  benda.
                 Menanyakan sesuatu yg berkaitan dengan suatu benda.






                                                             89
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101