Page 40 - 马伯寅书法集
P. 40

040
       041












               名称:乔治·马丁《冰与火之歌:权力的游戏》之《守夜人誓言》译文

               形式:行草斗方
               尺寸:69cm×69cm



               释文:长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。
               我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死于斯。
               我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,
               唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,
               夜夜皆然。

               录《冰与火之歌·守夜人誓词》,每诵此文,热血沸腾耳。伯寅。


               赏析:《权力的游戏》中守夜人誓言“燃”的程度能够排入全剧的前三名。

               英文版本硬朗简洁,翻译为文言恰到好处,同样肃穆雄浑。人和其他万物
               的区别就在于,能够克服利己天性,牺牲自我。守夜人就是这些人的极致,
               北境的孤儿,长城上的游魂,可是世界的安宁却是由他们守护。如果将目
               光从小说移回到现实,你又会想起了谁?面对感人肺腑的文字,歌者想将
               它唱出来,画家想将它画出来……而书法家定是想将它在自己的笔下重新

               写出来。用不同的笔势、不同的字体来抒发不同的感动。反之,由这种感
               动生发成的书迹,又从另一个角度诠释出文字本身的永恒魅力。
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45