Page 76 - Microsoft Word - las nueve puertas
P. 76

76


                  Son  muchos  los  condenados  a  la  hoguera  por  la

                  acusación popular. Los acusadores de brujería serán

                  siempre bien mirados por los inquisidores y no sólo

                  en  este  siglo,  también  lo  serán    en  años  venideros

                  más allá de este tiempo. Los hombres de Dios llevan

                  años  enriqueciéndose  con  el  temor  que  inspiran,

                  siempre esta al lado de los reyes y emperadores, en

                  sus mesas no falta majar exquisito, y la lujuria llenan

                  sus  aposentos,  frente  a  la  cruz  de  su  impotente

                  Nazareno  han  demostrado    su  gran  potencia  con

                  niños y niñas, sin embargo, piden al pueblo que sean

                  buenos.  La  virtud  como  ellos  la  interpretan  yace

                  muerta y podrida desde el mismo momento que bajó a

                  este mundo.



                                     Puede  que  por  eso  Cristo  crucificado

                  represente  al cristianismo y a la  virtud cristiana, la

                  imagen  pura  de  la  pasividad  y  de  la  impotencia  ,  la

                  imagen de la muerte, de un cuerpo que permanece de

                  pie   sólo porque es obligado a sostenerse por medio

                  de  clavos  y  maderas.  La  representación  de  una

                  ilusión, de algo que aparenta estar vivo pero, que  sin

                  embargo hace tiempo que está muerto.


                               Cuando entiendas que el fin es  el justificante

                  por excelencia de todos los medios, puede que ya te

                  hayan  acuchillado  por la  espalda. Pues la  “蠀䂍䀀䂏ꔄ¨愨ɧ ݙ䀲恨ɧƶ“ﰰ 峖Zﰰ  怑Zﰰ  怢Zﰰ ﱀ 憓Zﰰ 枀ݙ材ݙ皈ɧ鶸ݝ罈ɧܨݟ㿰㿰흳a䀱䀲炤਽揗䁻쀀䁢Y皈ɧ罈ɧ ɧܨݟᡬᗑ  Ā 끀ɨ耀䁛䂅릨ɨ삈ɨ挠Z挠Z㿰䀤㿰㿰흳a䀱䀲炤਽揗䁻쀀䁢흳a䀱䀲炤਽揗䁻쀀䁢䁙㿰鶸ݝ㿰㿰秸ݞ ݙ晠ݙ묀ɨƷৈݧ﷌ ⼍Yﱌ ⼩Y﷌ ﷔ 㞨Y﷌ 끀ɨ Đɖ䂝@윁Bἄɜﴬ ᴰɜ䃣@ἭCﲬ 㕶C屜a㕾C紀ɡẘɜ紀ɡ㿰㿰(  슏⣵作䂊馚香香䂂ﶸ 䁗Cﵛ 윁B

 W 끀ɨ ꊀE䂈@郠ɚ䐚@䊃@䑲@슏⣵作䂊馚香香䂂슏⣵作䂊馚香香䂂슏⣵晠ݙﹴ ㊑X﷠ ㌃Xﹴ ﷬ ㎷Xﹴ ﺠ ㏔Xﹴ 醀ɚ⪐ɩ㈀ɛ晦晦晦㿦䀔䀠櫈ɦ晠ݙ辀ɩ묀ɨژɛ묀ɨ醀ɚﺐ Ṍ[H ㋠ɛH ㈀ɛLﻠ ᙸ_H  ﻨ ᚫ_ﻠ ῀_ 
ー ⊰_ﻴ ⏝_ー ＀ ⑯_ー 、 Ⓛ_ー ῀_῀_1窄¯嘈ɧ嘘ɧɧ㕐ɨ硈ɡɧ唨ɧ㍘ɟᅩ 䪠@ー タ ﳉ痷1ﲰ痷ᅵ 胎瞎1Ǎ弳1フ ¦ 뎐瞏㐩⢲↓ 肞瞎  醞瞐῀_1捁

                  prospera,  porque  por  sí  misma  es  acción  y

                  engendradora  de  vida.  No  existe  acto  en  esta  viada


                  que  enriquezca  que  no  precise  grandes  dosis  de
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81