Page 95 - SEJARAH KEBUDAYAAAN MALUKU
P. 95

Lihi tikane tikane tikanesi lawa Iowa
                 Tikane lawalowa kimula molo-molo
                 Minat tara holo lia Nandaluhu
                 Nima sahureya luasasena
                 Manu rihupasa tihupasa sama
                 Manu rihupasa tihupasa sama
                 Nala puti hee hale pajare hee lia
                 Lumainasi waa liya lataela
                 Lumainasi waa elya lataenu
                 Lumainasi waa liya ialauli
                 Liya laulli makakika lawalewa
                 Heha Leusi mai heha mai
                 Hiti hinio utatapa ombolo
                 Luasi kala lutusi manu jambela
                 Nunu jambela seli eka pale mahu
                 Hata jambela sell eka karanulu
                 Huwa jambela seli eka lopoleli

           Terjemahan bebasnya adalah sebagai berikut :
                 Kapal-kapal telah berlabuh di teluk Sawatelu
                 Di sana terdapat deretan pohon nyiur
                 Kompeni  berada  di  Sawatelu  untuk  mengalahkan
                 Kapahaha
                 Di sana ia menunggu sembilan bulan
                 Diperintahkan kurir mendaki ke Kapahaha
                 dari tepi pantai mengikuti jalan terjal
                 Di teluk Tapan serta labuhan Sawatelu dan Nandaluhu
                 ada pertahanan voe dengan annada yang sangat kuat
                 Kemarahan-kemarahan datang dari Tulukabessy
                 terhadap Yatapori yang turun menimba air di Nandaluhu
                 karena dia telah ditipu dengan sekantong beras
                 sebagai penunjuk jalan tanpa diketahui
                 sehingga voe mendaki mengikuti jejaknya
                Di tengah malam mereka mengepung Kapahaha
                Bunyi tembakan bertubi-tubi
                 Gemparlah penduduk Kapahaha
                Pertempuran berlangsung hingga fajar menyingsing
                Sebagian penduduk menyelamatkan diri ke Lataela
                sebagian lagi ke Lataenu
                Mereka yang berada di Jalauli sebaginya pulang
                Penduduk yang cerai-berai sebaiknya kembali
                untuk berkumpul lagi.


                                          79
   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100