Page 62 - AHATA
P. 62

Achtergrond  (6)                                        tonelist-onderwijzer
                                                Ernesto Rosenstand bewerkte de middeleeuwse Bearijs-  Salazar (hypnotiseur en goo- chelaar), Mirto Oduber, een groep acteurs en actrices onder leiding van de heer Jezus de Li- ma en een zang en dansgroep van het gezelschap Grupo Ar- tistico van Santa Cruz.  De Henriquez vertrok in 1958 voor studie naar Nederland, waar hij werkte in het onder- wijs en in de avond
    15



               oneelgeschiedenis van Aruba
                                                 legende voor het toneel.

                                                      Golgotha, belangrijke initiator en productief dramaturg en re- gisseur ontpopte. Zijn naam verscheen steeds bij activitei- ten van De Grupo Artistico van de St. Jozefbond in Santa Cruz. Hij was ook de man van de gevarieerde revue-optre- dens, zoals in Ko’i kens (1956) waarin onder meer tien humo- ristische schetsen ten tonele werden gebracht en Nos cu nos







                                                       Ernesto Rosenstand Ook Ernesto Rosenstad begon zijn toneelcarrière in het paro- chietoneel, met een toneel- adaptatie van de middeleeuw- se Maria-legende Beatrijs met de titel Bo felicidad ta cerca mi (1958). Het is een van de ge-  hardnekkig heimzinnigste,  toneelstukken onbereikbare van het parochietoneel, waaro- ver de media wel berichtten maar waarvan






    Maandag 31 december 2018                          rigaard, die op de vooravond van Kerstmis een droom krijgt, waarin hij leert dat geld niet de grootste waarde heeft op deze wereld. Opgeroepen geesten wijzen hem op zijn gierigheid en foute levenswij- ze, waardoor Scrooge tot in-  keer komt.  Drecha mundo? …   ki dia? Een toneelstuk van Booi dat past in het kader van het paro- chietoneel is het nooit opge-






    Antilliaans Dagblad                          Robert Henriquez: E princesa di Guaderikiri.  met een Lago-werknemer, Ma- ria Magdalena met een prosti- tuee van nu, de soldaat die Je- zus kruisigde met een moder-  ne bartender. Het laatste deel van de pre- sentatie was geschreven door Ernesto Rosenstand, over de periode vlak na de kruisiging en de opstanding. Johannes sprak: en nu is het licht wegge- nomen e







                                                 tijdse alledaagse mensen in  San Nicolas. ,,Nan curazon ta pisá, yen di miedo, y nan no por mira un so- lución den nan miseria. Pero  ... despues di nan, durante siglo y si- glonan, un muchedumbre in- menso a comporta nan mescos, a sufri mescos y sinti mescos. Si hasta den nos tempo, y riba nos mes isla nos ta contra cu tal sorto di individuonan ainda.” In het



    Maandag 31 december 2018                Het entreekaartje van ‘Un sonjo di Pascu’.   beoordeeld kan worden: alle Bijbelse figuren eindigen met dezelfde claus: Maria heeft het eerste en het laatste woord, waarbij ze opent met een ver- wijt aan de verrader Judas en besluit met een algemene op- roep tot vrede. Jezus treedt niet persoonlijk op, maar is alleen een stem achter de coulissen. De aanvankelijke kla






    Antilliaans Dagblad  Missionair parochietoneel: Hubert Booi,  Ernesto Rosenstand en Robert Henriquez Hoewel het parochietoneel door de frères gedragen werd, waren er ook enthousiaste ‘leken’ die zich aansloten bij het parochietoneel, van wie de bekende Hubert Booi, Ernesto Rosenstand en Robert  parochietoneel,  mainta ta Pasco di Señor.”   Copray/Booi zijn in hun  Door het kleine aantal spe-



                              Henriquez speciale aandacht verdienen. Deze drie centrale figuren waren zowel acteurs, vertalers, regisseurs als dramaturgen. Hun rol in de Arubaanse literatuurgeschiedenis in het algemeen was gevarieerd en langdurig, maar de oorsprong van hun veelsoortige activiteiten lag in hun belangrijke bijdrage aan het parochietoneel van de jaren vijftig.   Door Wim Rutgers  hiers (1967) en



















      Achtergrond                             Ernesto Rosenstand: Shinishi di olvido.  Hubert Booi: E flamingo di Aruba.  Cosecha Arubiano.





    14         T
   57   58   59   60   61   62   63   64   65