Page 60 - Livro Copa 2014_EN em baixa_Neat
P. 60

15. FONTES OFICIAIS




                        DE INFORMAÇÃO








                        OFFICIAL INF OR MA T ION SOUR CE S




                                  Com tantos atores envolvidos em diferentes instâncias, foi   With so many players involved at diff erent levels, a multifac-
                                  necessária a criação de uma estratégia de comunicação   eted communication strategy had to be created to ensure a
                                  multifacetada para buscar um discurso oficial unificado.   unifi ed offi  cial discourse. From 2011 onwards, the Ministry
                                  A Assessoria de Comunicação do Ministério do Esporte   of Sport Press Offi  ce took part in shared coordination eff orts
                                  participou, desde 2011, da coordenação compartilhada de   like the Federal Government’s World Cup Communication
                                  fóruns como o Grupo de Trabalho de Comunicação de Copa   Group and the Communication Group between the Federal
                                  do Governo Federal e o Grupo de Comunicação entre Governo   Government, LOC and FIFA.
                                  Federal, COL e FIFA.
                                                                                     In addition to the permanent monitoring of Gecopa’s
                                  Além do acompanhamento permanente das atividades do   activities, meetings to defi ne operational plans and stra-
           60                     Gecopa, das reuniões para defi nição de planos operacionais   tegic events in the preparation calendar, the Ministry of
                                  e dos eventos estratégicos no calendário de preparação, a   Sport made a lot of eff ort to develop relationships in digital
                                  atuação do Ministério do Esporte se desdobrou em relacio-  communication, advertising and with the press. Other
                                  namento com imprensa, comunicação digital e publicidade.   Federal Government levels, like the Secretariat for Social
                                  Outras instâncias do Governo Federal, como a Secretaria   Communication of the Presidency of the Republic (Secom)
                                  de Comunicação da Presidência da República (Secom) e a   and Embratur also played important roles in the communi-
                                  Embratur também tiveram presença destacada na estratégia   cation action strategy.
                                  de ações de comunicação.
                                                                                     Ministry of Sport spokespeople acted as protagonists in
                                  Os porta-vozes do Ministério do Esporte foram protagonistas   hundreds of relationship actions with the national and
                                  em centenas de ações de relacionamento com a imprensa   foreign press. Activities included exclusive interviews, press
                                  nacional e estrangeira. Entre as atividades realizadas, esta-  conferences and special appointments in the UK, Spain,
                                  vam entrevistas exclusivas, coletivas de imprensa e agendas   Portugal, France, United States, Switzerland, Chile and
                                  especiais na Inglaterra, Espanha, Portugal, França, Estados   Argentina, in addition to dozens of Brazilian cities and towns.
                                  Unidos, Suíça, Chile e Argentina, além de dezenas de cidades
                                  brasileiras.                                       At the same time, press tours were conducted with interna-
                                                                                     tional agency journalists in the 12 host cities. Press releases
                                  Paralelamente, houve press tours com jornalistas de agências   were written to be handed out to national and regional
                                  internacionais nas 12 sedes. Foram produzidos e distribuídos   mailing lists. The production routine included the weekly
                                  releases para mailing nacional e regional. A rotina produtiva   distribution of radio newsletters to over 1,700 associated
                                  incluía a distribuição semanal de boletins de rádio para mais   stations, permanent activities with the regional press in the
                                  de 1.700 emissoras associadas, atividades permanentes   12 host cities and weekly articles by the minister, sent to 26
                                  junto à imprensa regional nas 12 sedes e artigos semanais   newspapers in 23 states.
                                  do ministro, enviados para 26 jornais de 23 estados.







            C O P A  2014          /              WORLD CUP 2014
   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65