Page 261 - גנזי קדם ז
P. 261
A Unique and Early Use of Micrographic Carpet Page Format 31*
41[יו[צאות לשאב ]מים ואמרו[ להן היש בזה הר]אה[ ותעננ]ה40 - ]
[ ]ותאמרנה[ יש הנה לפניך מהר עתה כי היום בא לעי]ר25
Note the instances of plene orthography along with examples of defective
:orthography
Plene orthography (seg o l, tse ire h , h iriq ): , מיתחלף342, אילא, ריבון,ניס
ומיכף, כניגדו,מיתפלל.
Defective orthography (h o la m a n d s h u ru q /q u b b u ts): , איביו, הפצה,אתו
כשית, צפרה,אדות.43
Appendix 2: Scriptural verses and layout of the carpet page
This appendix contains the following items:
1 . The scriptural verses of the border frame44
2 . The scriptural verses of the inner micrographic design
3. Figure 3: ENA 2630.1r: Micrographic carpet, keyed to passage
tables
4. ENA 2630 1r: Micrographic carpet page diagram
40 There is space for one or two letters; the masoretic text reads: נעוות.
41 Masoretic text adds: אותם.
42 This is a sign ofBabylonian rabbinic Hebrewand Aramaic pronunciation and orthography, as
opposed to Palestinian (although Babylonian texts may contain the standardised form )אלא.
See Y. Kutscher, Hebrew andAramaic Studies, Z. Ben-Hayyim et al. (eds.) (Jerusalem 1977)
[Hebrew], p. 192; Y. Yeivin, The HebrewLanguage Tradition as Reflectedin the Babylonian
Vocalization (Jerusalem 1985) [Hebrew], pp. 1117-1118; Y. Breuer, The Hebrew in the
Babylonian Talmud According to the Manuscripts of Tractate Pesahim (Jerusalem 2002)
[Hebrew], p. 52 and nn. 203-204; and M. Morgenstern, Jewish Babylonian Aramaic in
Geonic Responsa (Ph.D. dissertation, the Hebrew University of Jerusalem, 2002) [Hebrew],
p. 38.
43 All except הפצהare masoretic spellings.
44 Translation of Biblical passages supplied fromthe 1917 Jewish Publication Society edition.